Ван Ши, конечно, та еще штучка, но как бы там ни было… деньги Тан Юнли кормили всю семью Тан. Это факт!
Предки семьи Тан всю жизнь копались в земле, и за целый год не видели столько денег, сколько зарабатывал Тан Юнли. Если бы не он, разве смогли бы они стать самыми богатыми в деревне? Разве ели бы мясо каждый день? Разве смогли бы отправить нескольких детей в школу?
Только поэтому Тан Юнли был для них кормильцем, и они должны были быть ему благодарны.
Даже если они считали, что Ван Ши погубила их кормильца, они должны были хорошо относиться к детям Тан Юнли — Тан Шижуну, Тан Шиюэ и Тан Шияо. Насколько она помнила, они всегда были почтительными и послушными.
И что в итоге? Они стали для всей семьи боксерской грушей!
Ее продали за бесценок! Все ее тело до сих пор покрыто синяками!
Она даже умерла один раз!
Она не успокоится, пока семья Тан не заплатит за это!
Она выбрала время, когда все возвращались с полей. В руках она несла тарелку с мясом, от одного вида которого текли слюнки. Она шла медленно, и многие здоровались с ней:
— Юэ'эр, куда это ты идешь?
— Несу бабушке поесть, — мягко отвечала она.
— О, у вас есть еда? А что это?
— Поймала несколько полевок, только что приготовила. Пусть старшие попробуют первыми.
— Какая ты заботливая внучка.
Вот именно! Это называется создать нужную репутацию!
Когда она подошла к дому семьи Тан и постучала в ворота, все прохожие уже знали, что выгнанная внучка такая заботливая, что даже поймав полевок, не забыла поделиться с бабушкой.
Из-за двери раздался громкий голос Сунь Поцзы: — Кто там?!
— Бабушка, это я, Юэ'эр!
В ворота тут же полетела метла, и Сунь Поцзы разразилась бранью: — И старые, и малые, вам конца-края нет, да?! Присосались к нашей семье Тан, как пиявки! Мы вам что, должны что ли? Бессовестные, чтоб вы все сдохли! Прилипли, как банный лист, мечтаете стать барышнями в нашей семье! Говорю вам, даже не надейтесь! Пока я жива, ноги вашей не будет в моем доме… Мелкие паршивцы…
Видимо, после того, как Тан Шиюэ не показалась ей в прошлый раз, Сунь Поцзы затаила обиду, и теперь ее ругань лилась рекой. Соседи хотели заступиться за девочку, но не могли вставить ни слова!
Тан Шиюэ лишь молча слушала, опустив голову. Заботливые деревенские жители, только что вернувшиеся с поля с мотыгами на плечах, объясняли тем, кто не в курсе, что происходит.
Когда Сунь Поцзы наконец выговорилась и перевела дух, один молодой человек крикнул: — Бабушка! Ваша Юэ'эр принесла вам мяса!
Ворота дома Тан были плотно забиты ветками, и Сунь Поцзы не видела даже головы Тан Шиюэ. Она подошла к воротам и распахнула их, на ее лице читалось недоумение.
Увидев, что Тан Шиюэ действительно держит в руках тарелку с мясом, Сунь Поцзы подняла брови: — О! Так ты и правда поумнела, стала послушной, решила порадовать бабушку. — Она выхватила тарелку. — Мясо я забираю, но если ты думаешь, что с помощью этих подачек сможешь вернуться, то даже не мечтай! Я не дура!
— Бабушка, мы не собираемся возвращаться, — рыба проглотила наживку, дело наполовину сделано.
— Тарелка принадлежит дяде Тан, я ее верну, — с невинным видом сказала Тан Шиюэ и вошла во двор.
Как только они вошли в дом, Сунь Поцзы быстро накрыла миску с едой, стоявшую на столе, словно боясь, что Тан Шиюэ ее схватит. Тан Шиюэ тут же сбросила маску послушной внучки и спокойно сказала: — Бабушка, я пришла поговорить с вами. — Она сделала паузу. — Вы выгнали нас из дома, должны же быть какие-то объяснения.
Сунь Поцзы, только что выложившая мясо из тарелки, вытаращила глаза: — Какие объяснения?! Ты еще смеешь требовать от меня объяснений?!
— Внучка не хотела бы этого делать, — вежливо ответила Тан Шиюэ, — но у нас дома нет еды, у нас нет даже сменной одежды, вся посуда — взаймы. Это же неправильно?
— Тьфу! — Сунь Поцзы сплюнула в ее сторону. Тан Шиюэ быстро увернулась.
Глаза Сунь Поцзы, похожие на два острых треугольника, гневно сверкнули:
— То, что я оставила вам жизнь, — это уже моя милость! А ты, мелкая соплячка, распустилась, еще и права качать вздумала! Мне плевать, есть ли у вас еда, одежда, посуда! Я бы предпочла, чтобы вы все сдохли поскорее!
— Раз уж бабушка так говорит, то я тем более должна с вами поговорить, — Тан Шиюэ невозмутимо продолжила. — Все в этом доме, — она обвела рукой комнату, — этот новый дом, мебель, одежда на вас, еда на столе, все это, если не на сто процентов, то на девяносто девять заработал мой отец. Наша семья внесла самый большой вклад в этот дом. Денег, заработанных моим отцом, хватило бы нам на всю жизнь, мы могли бы безбедно жить здесь. По какому праву вы нас выгнали? По какому праву вы ничего нам не дали?
— Ха! — Сунь Поцзы, чей авторитет был оспорен, изумленно ахнула.
Она швырнула тарелку на пол, ее губы дрожали от гнева: — Я тебе скажу, по какому праву! По праву матери! Он вышел из моего чрева, каждая монета, которую он заработал, принадлежит мне! Я могу отдать их кому захочу! А ты кто такая, чтобы указывать мне?!
— Конечно, вы его мать, — ответила Тан Шиюэ. — Мой отец был вам послушен, это его долг. Пока он был жив, он никогда не спорил с вами из-за денег, у него не было корыстных целей. Но отец еще и года не пролежал в могиле, как вы выгнали из дома его вдову и детей, не дав ни гроша, желая нам смерти. Разве такая мать и бабушка не боится, что над ней будут смеяться?
— Кто посмеет смеяться?! — взревела Сунь Поцзы. — Бессовестная девчонка, я тебя недооценила! Как ты смеешь требовать деньги своего отца! Кто тебе дал такое право?! Я не дам вам ни гроша, посмотрим, что ты сделаешь! Даже если вы все сдохнете у меня на глазах, мне будет все равно!
Тан Шиюэ опустила глаза.
Похоже, Сунь Поцзы совершенно не шла на контакт. Она не только не испытывала к ним никаких чувств, но и, казалось, ненавидела их до глубины души, желая им скорейшей смерти.
В таком случае, говорить было не о чем.
Тан Шиюэ медленно произнесла: — Слышала, что семья, на которой хочет жениться дядя, завтра придет в гости.
Сунь Поцзы резко обернулась, ее взгляд был полон ненависти, словно она хотела съесть ее живьем.
Как говорится, младший сын и старший внук — отрада для бабушки. В этой семье Сунь Поцзы больше всех любила Тан Юнмина, даже ее старший внук, Тан Шицзинь, уступал ему. Она любила его, как зеницу ока.
Если бы Тан Шиюэ посмела тронуть Тан Юнмина, Сунь Поцзы точно бы задушила ее собственными руками.
Вот почему она все это время держала дверь открытой и перед тем, как войти, создала нужную репутацию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|