Глава 004: Злодей, причинивший вред младшей сестре

Глава 004: Злодей, причинивший вред младшей сестре

— Тетя Хэ, что вы такое говорите? Как я мог обидеть младшего брата? — Тан Шижун быстро взял себя в руки. — Это он сам споткнулся, когда пытался меня остановить.

— Врешь! — Хэ Ши сплюнула. — Такой большой, как он мог сам споткнуться? А может, это ты змею на него натравил, вот он и упал?

— Я не натравливал на него змею, — спокойно ответил Тан Шижун.

Хэ Ши, немного сомневаясь, повернулась к Тан Шииню: — Инь'эр, что случилось? Рассказывай!

— Это он, он меня толкнул! — заявил Тан Шиинь.

Тан Шиюэ стало смешно. Неожиданно Тан Шижун оказался таким хитрым, умело уходя от ответа! Но почему Тан Шиинь не рассказал о ней?

Она бросила на него взгляд. Он вел себя не так задиристо, как обычно, а наоборот, съежился, словно боялся ее. Это показалось ей странным. Подумав немного, она вдруг вспомнила один случай из прошлого.

Тан Шиюэ нахмурилась.

Ван Ши поспешила сгладить ситуацию, с улыбкой сказав: — Невестка, не сердитесь, мы же одна семья, мальчишки просто играли! — Она обратилась к Тан Шижуну: — А ну-ка, быстро извинись перед Инь'эром.

— Тьфу! — Хэ Ши тут же вспылила. — Ты, звезда несчастий, кто с тобой одна семья? Все, к чему ты прикасаешься, идет прахом! Только с дураками вы одна семья! Матушка была права, ты — лицемерка! Натравливаешь своих детей на Инь'эра, а потом строишь из себя хорошую, думаешь, я такая дура…

— Я не… я не… — Ван Ши отчаянно замахала руками и толкнула Тан Шижуна. — Неблагодарный! Быстро извинись перед тетей!

Тан Шижун, опустив глаза, уже собирался поклониться, но Тан Шиюэ схватила его за руку:

— За что извиняться? Это Тан Шиинь сам лезет на рожон, сам упал. Мы с братом его пальцем не тронули, какое нам дело до того, что он свалился?

Ее тонкий голос, произносящий эти слова четко и быстро, словно режущий редьку нож, заставил Хэ Ши раскрыть рот от удивления.

Она указала на Тан Шиюэ своим толстым пальцем и только через некоторое время смогла произнести: — Ты… ты больше не дурочка?

Деревенские жители, которые сбежались посмотреть на шум, тоже онемели от удивления.

Тан Шиюэ не дала ей много времени на раздумья и, подняв бровь, сказала: — Сейчас я действительно в своем уме. Но как я стала дурочкой, Тан Шиинь, наверное, знает?

Она повернулась к Тан Шииню, и тот испуганно отшатнулся.

Тан Шиюэ все поняла и громко сказала: — Когда мы с Тан Шиинем пошли в горы собирать дикоросы, он проигрался весь день, а потом, когда мы уже уходили, попытался отнять у меня собранные травы и столкнул меня в заброшенный колодец. Я ударилась головой, вокруг была лужа крови. Но хуже всего то, что Тан Шиинь не только не помог мне, но и убежал домой, никому ничего не сказав! Отец нашел меня только когда отправился на поиски! Если бы он опоздал, я бы умерла!

— Я нечаянно! Я не хотел тебя толкать! — поспешно ответил Тан Шиинь.

Это было равносильно признанию. Толпа зашумела.

Тан Шиюэ быстро добавила: — Тебе тогда было всего девять лет, ты испугался, я не виню тебя. Но я твоя сестра! Ты не только не помог мне, но и скрыл все, вернувшись домой. А если бы я умерла? Это же человеческая жизнь! Мы — родня! Как ты мог быть таким жестоким?!

— Девять лет — уже не маленький! — воскликнул кто-то из толпы. — В таком возрасте такое вытворять, ужас!

Другой голос тихо заметил: — Тогда дела у третьего сына семьи Тан шли в гору! Каждый год приносил домой кучу денег.

— Я помню, тогда Юэ'эр нашел ее старший дядя, и третий сын Тан горячо его благодарил… А теперь подумайте, разве это похоже на то, что он ее просто нашел? Он явно знал, где она.

— Точно! Я тоже это помню! Я спрашивал старшего сына Тан, зачем он взял с собой ребенка, а он ответил, что Инь'эр уже большой, сможет помочь!

— Бедная Юэ'эр, столько лет была дурочкой, а третий сын Тан принимал врага за родного.

— Вот они, братские узы! Если бы третий сын Тан был жив, он бы, наверное, сгорел со стыда!

В этом и было преимущество деревенских жителей: они говорили то, что думали. Если только они не были близкими друзьями, они не стали бы заступаться за семью Тан только потому, что те были сиротами и вдовой.

Хэ Ши, не отличавшаяся красноречием, побледнела от гнева, слушая эти разговоры.

Вдруг она вспомнила что-то и воскликнула: — Ага! Вот оно что, Ван Шицинь! Вот оно что, Тан Шиюэ! Вы меня подловили! Дома одна притворялась неженкой, другая — дурочкой, ни одна не проронила ни слова, а как только матушка вас выгнала, сразу показали свое истинное лицо! Так ты давно уже не дурочка! Просто притворялась, чтобы ничего не делать!

— Не давно, а только сейчас! — громко ответила Тан Шиюэ. — Меня избили, выбросили из дома, я чуть не умерла, и только после этого ко мне вернулся разум. Спасибо тете Хэ, что выгнала меня из дома!

Глаза Хэ Ши чуть не вылезли из орбит: — Ах ты, маленькая дрянь, язык как бритва! Что бы ты ни говорила, я тебе не поверю!

— Ты можешь не верить, но остальные не дураки. Если бы я давно поправилась, я бы жила припеваючи в главном доме, зачем мне терпеть побои и чуть не лишиться жизни?

Тан Шиюэ была сообразительной и быстро реагировала. Ее слова не были пустыми оскорблениями, в них был смысл. Деревенские жители едва успевали следить за ее речью, но, обдумав ее слова, закивали, полностью ей поверив.

Хэ Ши побагровела от злости: — Ах ты, желторотая девчонка, что мы тебе сделали?! Ты нарочно хочешь испортить репутацию нашему Инь'эру!

— Злодей, который чуть не убил свою младшую сестру, должен быть рад, что его не отправили к властям, какая уж тут репутация, — презрительно ответила Тан Шиюэ.

Толпа снова загудела.

На лице девочки еще виднелись синяки, но она стояла спокойно и уверенно, ее звонкий голос радовал слух. А главное, раньше она была дурочкой, которая едва могла назвать своих родителей, и этот контраст делал ее сейчас особенно умной и сообразительной. Всем очень нравилось ее слушать, кто-то даже не удержался и крикнул ей «браво».

— Ах ты, маленькая дрянь! Я тебе сейчас рот зашью! — взревела Хэ Ши.

Она бросилась на Тан Шиюэ. Ван Ши испуганно вскрикнула и быстро отскочила в сторону. Тан Шижун бросился вперед, закрывая сестру собой. Тан Шиюэ уже успела отскочить, но, увидев, что Хэ Ши схватила Тан Шижуна, снова подбежала и попыталась разжать ее руку.

В этот момент кто-то кашлянул и, заложив руки за спину, вошел во двор. Низким голосом он произнес: — А ну отпусти!

— Муженек! — Хэ Ши тут же обрела уверенность. — Ты не знаешь, что эта маленькая дрянь наговорила! Они втроем тут поливают грязью нашего Инь'эра!

— Хватит! — сказал Тан Юнфу. — Недостаточно тебе позора? Отпусти его!

Хотя Хэ Ши вела себя как тиран, она слушалась мужа и послушно разжала руку. Тан Юнфу слегка поклонился Тан Шиюэ:

— Юэ'эр, после всех невзгод тебя ждет счастье, береги себя.

В его словах был скрытый смысл, но он все же помог им вчера, дав им это убежище. Тан Шиюэ опустила голову и ответила: — Дядя прав.

— Угу, — Тан Юнфу кивнул и оглядел собравшихся. — Расходитесь! Это семейные дела, нечего тут слушать.

Люди стали расходиться, переговариваясь и не торопясь. Но Хэ Ши запаниковала:

— Муженек! Матушка давно выгнала эту звезду несчастий, какая семья! Эта девчонка — злодейка! В каждом ее слове — яд, что теперь будет с нашим Инь'эром?!

— Это случилось много лет назад, какой смысл ворошить прошлое? — строго сказал Тан Юнфу. — Сегодня Инь'эр получил урок, на этом и закончим.

— Муженек! — воскликнула Хэ Ши.

— Все, хватит! Пошли! — Тан Юнфу говорил непререкаемым тоном. Он повернулся и пошел к выходу, Хэ Ши пришлось последовать за ним.

Рост Хэ Ши был не меньше метра семидесяти пяти, она была крупной и полной. Тан Юнфу был около метра семидесяти, худой и выглядел интеллигентно. Рядом с женой он казался авторучкой рядом с жирной сосиской — разительный контраст.

Дойдя до ворот, Тан Юнфу обернулся, окинул взглядом всех присутствующих, тяжело вздохнул и ушел.

Тан Шиюэ подняла бровь.

То, что Тан Юнфу сегодня решил замять дело, уже было хорошо. Она не ожидала, что он встанет на ее сторону. В любом случае, сегодняшняя цель была достигнута. Все остальное — дело будущего.

Когда все ушли, Ван Ши, бормоча «теперь мы их точно смертельно обидели», вернулась в дом и продолжила плакать.

Тан Шижун взял собранные утром дикоросы и положил их в таз, чтобы помыть. От полной корзины осталась только половина.

Тан Шиюэ подошла помочь. Тан Шижун развел огонь и тихо спросил:

— Так все и было тогда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 004: Злодей, причинивший вред младшей сестре

Настройки


Сообщение