— Ладно, ладно, хватит! — К счастью, солдат, видимо, понял мое бедственное положение и вовремя остановил генерала. Он развернул портрет, дважды взглянул на генерала, а затем обратился к своему товарищу: — Не похож. Лу Цзинсянь — Бог Войны Великой Шэн. Разве он может быть таким жалким трусом? И потом, говорили же, что бежали двое — он и его телохранитель. Кто бы бросил своего генерала и сбежал в одиночку?
Жалкий трус?
Хе-хе, молодой человек, похоже, родители забыли научить тебя отвечать за свои слова.
Я посмотрел на генерала, ожидая взрыва, но он лишь спокойно кашлянул пару раз.
Выходцы из благородных семейств действительно многогранны — и спеть, и сплясать, и сыграть могут.
Солдаты, продолжая ворчать, вышли из комнаты.
Когда они ушли, генерал повернулся к хозяйке и поблагодарил ее. Женщина поклонилась.
— Армия Лу защищает северные границы уже много лет. Я всего лишь делаю то, что должна, — сказала она и вышла готовить еду.
После ее ухода мы с генералом снова погрузились в неловкое молчание.
У меня было много вопросов, но, судя по всему, он немного обиделся. Стоило ли мне сейчас лезть на рожон?
Пока я раздумывал, генерал тихо позвал меня:
— Иди сюда.
Я и так близко. Вы прекрасно меня слышите.
Сейчас, конечно, он был беспомощен как младенец, но воспоминания о его прежней силе и власти заставили меня подчиниться. Страх оказался сильнее разума.
Я не двинулся с места.
Если хотите меня ударить — подойдите сами. Я не собираюсь подставляться.
Это дело принципа.
— Иди сюда, — повторил генерал.
Можете хоть сто раз позвать, я не подойду!
Генерал вздохнул и, покачав шпилькой, сказал:
— Иди сюда, я заплету тебе волосы.
Что?
— …Хорошо, — ответил я.
Наверное, из-за потери крови руки генерала были холодными. Пропуская их сквозь мои волосы, он случайно коснулся моей шеи. Я невольно вздрогнул, и генерал замер.
Боясь, что он снова начнет меня ругать, я быстро сменил тему:
— Генерал, почему вы не хотите, чтобы люди из армии Сун узнали вас?
— Ты знаешь, почему мы с Ма Дэ оказались в такой ловушке? — спросил он.
Я покачал головой.
Этот вопрос мучил меня с тех пор, как я их увидел. Солдаты были правы — он Бог Войны Великой Шэн. За те два года, что я был с ним, он редко проигрывал. Как же он мог потерпеть такое сокрушительное поражение?
Мне было очень любопытно, но мой отец всегда говорил, что любопытство до добра не доводит. Поэтому, когда я видел вдову Чжан и здоровяка Сюй, обнимающихся за баньяном, я не проявлял никакого любопытства.
Никакого.
Ладно, может, я пару раз подглядывал. Но только пару раз!
Ну, может, три… или четыре…
Но точно не больше десяти.
Я не спрашивал, потому что собирался вернуться в Гуаньиньчжай и стать главарем. Мне не следовало вмешиваться в эти мирские дела.
Но раз уж он сам решил рассказать, то я не виноват.
Из вежливости я повернулся к нему. Надеюсь, он заметил мою сдержанность и серьезность.
Похоже, он был удивлен, увидев, как я изменился. Он даже на мгновение замер.
А потом легонько стукнул меня шпилькой по голове.
— В следующий раз, если хочешь что-то узнать, просто спроси. Не надо смотреть на меня таким волчьим взглядом.
А? У вас, наверное, от потери крови зрение упало?
Я хотел было возразить, но он продолжил:
— Мы с Сун Ляньхэном договорились, что я пойду в авангарде и заманю мобэйцев в долину Вашичуань, а он со своей армией устроит засаду. Но мы сражались в Вашичуань три дня и…
— … так и не дождались подкрепления от Сун Ляньхэна, — закончил я за него.
Сун Ляньхэн командовал армией Сун. Получается, он вполне мог быть в сговоре с мобэйцами.
Но тут мне в голову пришел еще один важный вопрос:
— Генерал, долина Вашичуань находится к западу от Ючжоуфу, а мы сейчас к востоку от него. Вы бежали с запада на восток. Почему же вы не заехали в Ючжоуфу и не сообщили обо всем?
Генерал пристально посмотрел на меня. Мне показалось, что он восхищен моей проницательностью. Я уже начал собой гордиться, как вдруг он спросил:
— А кто тебе сказал, что мы к востоку от Ючжоуфу?
Ч… что?
— Я вышел из лагеря и шел на восток больше месяца. Конечно, я должен быть к востоку от Ючжоуфу!
— К востоку от Ючжоуфу мобэйцы появляются редко. Ты разве не удивлялся, почему по дороге нам встречалось так много беженцев?
Конечно, удивлялся! Просто… не мог понять, в чем дело…
Чтобы скрыть смущение, я потер нос и задумался над его словами…
Меня словно током ударило.
— Вы хотите сказать, что мы все это время шли на запад?!
Генерал посмотрел на меня с явным укором. На этот раз я все прекрасно видел.
Но мне было не до него.
— Где мы были вчера, когда встретили вас?
— В Лингучжэнь, вверх по течению от долины Вашичуань.
Лин… Лингучжэнь?!
Но это же прямо на линии фронта!
Вот почему там все было сожжено дотла.
— Подожди, — вдруг сказал генерал. — Вы? Вчера с тобой был кто-то еще?
Этот вопрос поразил меня как гром среди ясного неба.
А-а-а!!!
Я потерял Сяо Мачжа!
(Нет комментариев)
|
|
|
|