Глава 4. Маленький разбойник дезертирует (Часть 1)

Я спустился с гор осенью, под завывание осеннего ветра, горы выглядели уныло. Сейчас весна, всё вокруг оживает, и я тоже очнулся от своей былой вялости и лени. С тех пор, как я понял, что уступаю генералу в мастерстве, я стал суеверным, молюсь небу, земле и Будде. Пышная весенняя природа казалась мне хорошим знаком.

Генерал, как и договаривались, появился на плацу. Он был не в доспехах, а в белом халате, который подчёркивал его светлую кожу, делая его похожим на изящного учёного.

Южане и правда выглядят изысканно.

Ветер развевал полы его одежды, придавая ему ауру одиночества, словно мстить собирался он, а не я.

Знал бы, тоже не надевал доспехи, ветер их даже не колышет, совсем не круто.

Ну да ладно, в жизни не всё бывает идеально. Этот маленький недостаток не помешает мне устроить представление.

Я стоял напротив генерала, держа в руках своё непобедимое копьё Баванцян. Сегодня он тоже был с копьём. Но я знал, что он лучше владеет мечом.

Не знаю, что он задумал. Может, решил, что копья достаточно, чтобы справиться со мной, а может, хотел усмирить пыл моего непобедимого Баванцян.

Я подозревал, что верно первое, но делал вид, что второе. Потому что первое — это оскорбление.

Я не настолько глуп, чтобы провоцировать его на бой с мечом, тогда у меня не было бы ни единого шанса. Мне нужно не только отомстить, но и как можно скорее вернуться в Гуаньиньчжай. Справедливость или нет — неважно, главное — уйти с этого плаца живым.

За эти два года я пережил достаточно унижений, так что одним больше, одним меньше. Служить в армии врага — что может быть унизительнее? Каждый раз, когда мне становилось тяжело, я вспоминал слова Шэнь Данян: «Пока живёшь, надежда есть».

Я — целая гора надежды.

Пока я жив, надежда не умрёт.

Простите, генерал.

Я поклонился, как принято в цзянху, поднял копьё и бросился на него. Баванцян — лев среди копий, требует силы и напора. Поначалу мои движения были неуклюжими и неточными из-за того, что в детстве я ленился тренироваться и у меня была слабая база. Генерал, заставив Ма Дэ тренироваться со мной, сразу это понял. Но моя природная сила никогда не сравнится с мощью Ма Дэ, поэтому он сам обучил меня технике «мягкостью побеждать твёрдость».

Теперь я могу постоять за себя, и это его заслуга.

Но раз он меня учил, он знает мои слабые стороны. Даже лучше, чем я сам.

Поэтому вчера вечером я решил изменить тактику. Я решил действовать по принципу «пан или пропал».

За эти полгода я повидал немало безумных мобэйцев. Пусть они и глупы, но порой способны на невероятную силу. Их безумие натолкнуло меня на кое-какие мысли.

Я атаковал генерала с отчаянной яростью. После трёх выпадов я заметил, что он на мгновение опешил, видимо, поражённый моим напором. Я испытал то же самое, когда впервые столкнулся с мобэйцами.

Но он быстро пришёл в себя, его движения стали молниеносными, а копьё — в несколько раз быстрее. Каждый раз, когда я пытался атаковать, он уже был готов к блоку. И его блоки были настолько мощными, что отбрасывали меня на несколько шагов назад.

Но сегодня я был непреклонен. Он отбрасывал меня на шаг, я делал два шага вперёд.

Я должен был наступать, как безумный мобэец, без остановки, снова и снова. Я не мог отступать, у меня не было пути назад.

Я, Янь Сяоцзю, два года был трусом, но теперь я не отступлю.

Я снова бросился на него.

На этот раз, чтобы поддать себе смелости, я, как мобэец, закричал: «Йа! Йа!». Он стоял неподвижно, как сосна, с копьём в руке, и только когда я приблизился, поднял его для блока. На его фоне я выглядел жалким бойцом низкого уровня, а он — великим мастером.

— Янь Сяоцзю, ты мне не соперник, — сказал он, когда наши копья скрестились.

— Тебе-то что?

Я видел, что он хмурится, и на его лице нет той лёгкости, которая обычно бывает у победителя. Конечно, в его глазах я всего лишь слабак, и победа надо мной не приносит ему гордости.

Но и огорчаться не стоит.

Внезапно меня осенила идея. Я резко вывернул запястье и направил остриё копья себе в грудь. Генерал не ожидал такого манёвра, его лицо исказилось от ужаса. Остриё было меньше чем в футе от моей груди… Я видел, как он бросил копьё и бросился ко мне, одной рукой выбивая моё оружие, а другой хватая меня за плечо. Мы вместе покатились по земле, гася инерцию его движения…

Пользуясь моментом, я выхватил кинжал из-за голенища и ударил его в плечо. Вырвавшись из его объятий, я откатился к своему Баванцян, схватил его и, встав, направил остриё на генерала…

— Простите, генерал.

Я не видел его лица в момент удара, слышал только сдавленный стон. Когда я поднял копьё, в его глазах уже царило спокойствие.

Он пристально смотрел на меня, вытаскивая кинжал из плеча. Кровь хлынула потоком, окрашивая его белый халат в ярко-красный цвет.

В тот момент я подумал, что он нарочно надел белое. Вот хитрый лис!

Он посмотрел на меня и вдруг улыбнулся: — Так ты знал, что у меня на сердце, и всё равно сделал это.

Что у него на сердце?

Я не знал, что у него на сердце, но знал, что у него в душе.

Я знал, что он добрый. Хотя он и храбрый генерал, он не любит убивать, и каждый раз, когда ему приходится это делать, он очень расстраивается. Раньше я думал, что он такой серьёзный, потому что слишком много людей убил на войне.

Поэтому я догадался, что он, вероятно, не хочет моей смерти. Если бы он хотел уничтожить меня полностью, он сделал бы это два года назад, а не позволил мне восстановиться и окрепнуть.

Но сегодня я должен уйти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Маленький разбойник дезертирует (Часть 1)

Настройки


Сообщение