Неужели такое возможно?! Это же полностью выходит за рамки моих знаний! Значит, когда я достигну высшего уровня мастерства в «Куйхуа Баодянь», у меня тоже будет…
Свой собственный! Барьер!
— Правда… правда? — В моих глазах, без сомнения, читались жадность и вожделение. Будучи новичком, я страстно желал достичь уровня мастера.
— Ерунда, конечно, нет! — ответил генерал, явно не разделяя моего энтузиазма. — Янь Сяоцзю, тебе бы поменьше читать всяких нелепых историй о боевых искусствах!
Мне кажется, он снова закатил глаза.
— О…
Я сидел на обломках своего разрушенного мировоззрения, не желая с ним больше разговаривать.
Все мои знания о мире боевых искусств почерпнуты из этих историй. Как же мне еще познать мир мастеров, как подготовиться к тому, чтобы однажды вступить в этот захватывающий мир?!
Вот увидите, я, Янь Сяоцзю, еще покажу себя!
Но он не поймет моих амбиций, а я не стану их объяснять.
Ведь я уже не тот, что прежде. Бесчисленные ночи, проведенные за изучением сложных техник боевых искусств, научили меня скрытности.
Казалось, он почувствовал мое уныние и, вероятно, из сострадания сильного к слабому, решил нарушить молчание:
— У той женщины не было боевых навыков, и шаги у нее были тяжелые. Только ты, витая в облаках даже во время перевязки, мог их не услышать!
— А…
Я понимал, что он прав, но обнаружил, что сидеть на обломках своего мировоззрения довольно удобно и решил немного помолчать.
Но тут я вдруг кое-что вспомнил, что заставило меня отбросить буддийское спокойствие:
— Вы же были без сознания! Как вы могли слышать ее шаги?
Он промолчал.
Но опыт, полученный от отцовских тумаков, подсказывал мне, что молчание — тоже ответ. Самый красноречивый ответ.
— Значит, вы не были без сознания? Вы меня обманули?
Не знаю, показалось ли ему слово «обманули» слишком грубым, но на этот раз он ответил без промедления:
— Не сердитесь, я не хотел вас обманывать… Лошадь сильно трясла, я потерял много крови и действительно не мог открыть глаза. А потом… потом, когда опасность миновала, я боялся, что, как только я открою глаза, вы бросите меня на дороге одного…
Надо же, какой он недоверчивый! Принимает других за… хм… таких же, как он сам!
Много ночей спустя, сидя в одиночестве под баньяном у ворот крепости и предаваясь грустным размышлениям под луной, я не раз возвращался к его словам. Я и сам не знаю, бросил бы я его, если бы он открыл глаза.
Возможно, бросил бы. Ведь я обещал Ма Дэ только вывести его живым, а не нянчиться с ним всю жизнь.
А может, и нет. Потому что при мысли об этом мне становилось немного… грустно.
Надо доводить начатое до конца. Отец говорил, что нельзя быть непостоянным. Ладно уж, я непостоянный в своей мести, но бросать человека на полпути — это уж слишком. Отец на небесах меня молнией поразит.
В общем, дело не в том, кто он такой, а в моих принципах. Я — человек добрый, отзывчивый, воспитанный…
Ах да, вы спросите, почему я грустил под луной? На самом деле, не столько грустил, сколько прятался. Я купил в городе жареного гуся и не решался принести его в крепость.
Наша новая повариха, Дань Сяонян, очень самолюбива. Каждый раз, когда мы приносим еду из города, она начинает плакать, жалуясь на свою бесполезность, на то, что ее муж, Дань Сяочу, рано умер, на несправедливость судьбы, на то, что в этом году поздние заморозки испортили урожай, и овощи не такие вкусные… В общем, она может найти повод для слез во всем. Стихи сочиняет быстрее, чем какой-нибудь образованный человек.
Кто это выдержит?
Из-за нее я каждый раз чувствую себя так, словно тайком от жены хожу по ресторанам.
Извините, отвлекся.
Вернемся к нашему ночному разговору с генералом. Хотя поначалу его откровенность меня задела, я быстро его простил.
В конце концов, мы враги, и я его ранил. На его месте я бы, наверное, прибегнул к любым подлым трюкам.
А притвориться спящим — это даже не обман.
Я быстро успокоился, но, так как не выспался, снова начал клевать носом.
Генерал же, видимо, что-то обдумывал. Возможно, заметив мое молчание, он повернулся ко мне и серьезно сказал:
— Я виноват, не стоило мне вас обманывать.
Его серьезный взгляд прогнал мою сонливость. В его ясных глазах, устремленных на меня, читалось ожидание. На мгновение я забыл о нашей вражде и ободряюще похлопал его по плечу.
Да бросьте вы, подумаешь, обманул! В Гуаньиньчжай это обязательный навык. Кто кого смог обвести вокруг пальца — тот и молодец!
У аристократов свои правила, я понимаю. Как говорится, добро и зло несовместимы, а с невеждой не поговоришь о высоком.
И сейчас мне действительно не до разговоров.
Мне очень хочется спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|