Глава тринадцатая: Просьба о прощении

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Весь этот день Хань Лин провела, учась каллиграфии у Ян Ши.

Ян Ши учила очень внимательно, но иногда была немного рассеянна.

Несколько раз она видела, как взгляд Ян Ши, полный тоски или ожидания, устремлялся вдаль. Хань Лин тоже с любопытством смотрела в окно, но, кроме оранжевого леса в лучах заката, тёмно-зелёных вечнозелёных деревьев после таяния снега и нескольких веточек зимней сливы, покачивающихся на ветру, ничего особенного не замечала.

Она знала, что Ян Ши снова беспокоится о делах дедушки. Будучи всего лишь женщиной из внутренних покоев, без поддержки семьи мужа, какую силу она могла иметь, чтобы спасти дедушку из дворцовой тюрьмы?

Хань Лин помнила, что в прошлой жизни её дедушка умер не в этот год, а значит, в этом деле ещё есть шанс.

Весь этот день она думала об опоре наложницы Яо. Почему в прошлой жизни она никогда не слышала, чтобы у наложницы Яо была какая-то опора?

Она когда-то расследовала прошлое этой женщины и выяснила, что её отец был уездным начальником в уезде Динъюань префектуры Фэнъян, её родная мать рано умерла, и у неё был сводный младший брат. Однако она не нашла никаких связей между Яо Ши и какими-либо влиятельными чиновниками или знатными людьми в столице. Единственное, что казалось ей странным, это то, что эта женщина всегда покупала румяна только в одном магазине. Если бы этот магазин процветал и предлагал качественные товары по низким ценам, это было бы понятно, но, к сожалению, в этом магазине всегда было пусто. В прошлой жизни Хань Лин заметила эту странность, но так ничего и не выяснила.

— А Цзю, если матушка больше не будет с твоим отцом, ты захочешь поехать с матушкой к дедушке?

В то время как Хань Лин была погружена в свои мысли, Ян Ши вдруг присела перед ней и тихо спросила.

Хань Лин слегка вздрогнула. Оказалось, что мать боролась с этой мыслью: она хотела развестись с отцом?

После более чем шести лет страданий она наконец-то больше не могла терпеть?

На самом деле, Хань Лин считала, что мать должна была предложить развод ещё пять лет назад. Если бы она раньше приняла решение покинуть эту безжалостную обитель зла, то не подверглась бы такому обращению, как сейчас.

Хань Лин притворилась, что задумалась, а затем её глаза заблестели. Она вдруг крепко обняла Ян Ши за шею и сказала:

— Матушка, куда бы ты ни пошла, возьми А Цзю с собой.

Сердце Ян Ши сжалось от боли, и она крепко прижала дочь к себе.

За эти годы она действительно натерпелась. Изначально она никогда не думала о разводе ради будущего дочери, но видя, как Хань Мо жесток к их дочери, как она могла не почувствовать холода в сердце?

Она позволила ему взять столько наложниц, почти во всём шла ему навстречу, чего ещё он хотел?

Он довел её до такого состояния!

Ян Ши смахнула слёзы и приняла твёрдое решение.

Возможно, только увезя дочь отсюда, они обе смогут жить спокойной жизнью.

Ян Ши подумав об этом, снова попыталась поднять старую тему:

— Тогда завтра матушка отвезёт тебя к дедушке, хорошо?

Но не успела она договорить, как выражение лица Хань Лин резко изменилось.

Оно было таким же, как в прошлый раз, когда она предлагала поехать к дедушке: в её глазах был страх, и она застыла как вкопанная.

— А Цзю, что с тобой?

Ян Ши тоже встревожилась: — Матушка сказала что-то не так?

Неужели всё это неизбежно?

Если так пойдёт и дальше, матушка рано или поздно захочет вернуться в семью Ян!

Хань Лин просто не знала, что ответить.

В этот момент послышался голос:

— Четвёртая госпожа, Девятая госпожа, пора ужинать.

Хань Лин вздрогнула и резко перевела взгляд на Би Тао, которая, откинув занавеску, шла к ней.

Это был второй раз, когда Би Тао видела такой взгляд Хань Лин — пронзительный и пугающий. Её глаза были такими ясными, но они словно ножом резали Би Тао.

Би Тао невольно вздрогнула и резко отступила назад.

— Девятая… Девятая госпожа… — пробормотала она дрожащим голосом.

— Ты всё это время стояла снаружи?

Когда Хань Лин задавала этот вопрос, её взгляд всё ещё был прикован к лицу Би Тао, словно она могла видеть её насквозь.

Лицо Би Тао побледнело, и она, не выдержав такого взгляда, опустила ресницы. Её глаза дважды быстро метнулись, но она всё же не осмелилась произнести заранее придуманную ложь и сказала правду:

— Да, я… я видела, что Четвёртая госпожа и Девятая госпожа разговаривают, и не посмела войти и помешать.

Похоже, Би Тао сегодня снова побывала у наложницы Яо, пока они с матерью ходили в поместье Фукан. Только неизвестно, какое задание она получила от наложницы Яо?

— Хорошо, А Цзю целый день занималась каллиграфией, должно быть, проголодалась. Пойдём ужинать!

Ян Ши не заметила ничего странного в Би Тао. Она взяла Хань Лин за руку и повела в гостиную. Когда они собирались сесть за ужин, Чунь Лянь вбежала снаружи и доложила: — Четвёртая госпожа, Девятая госпожа, наложница Яо и Десятая госпожа снова пришли. Они говорят, что пришли просить прощения с терновником у Четвёртой госпожи.

— Просить прощения?

Ян Ши, казалось, не могла понять значения этих двух слов:

— За что она пришла просить прощения?

Хань Лин тоже удивилась. Теперь, когда Старая Госпожа собиралась сделать её равноправной женой, разве она не должна была радоваться?

И вдруг она пришла просить прощения?

Что за злые замыслы зреют в голове у этой женщины?

Пока она думала, наложница Яо и Хань Янь уже вошли в главные ворота и появились в гостиной.

В отличие от утреннего наряда, сейчас она была одета в очень простую длинную хлопковую одежду лунного белого цвета, без шпилек и заколок, с распущенными по плечам волосами. Казалось, она плакала: в её глазах блестели слёзы, веки были слегка покрасневшими. С её изящной фигурой она выглядела очень хрупкой и жалкой.

Как только она вошла в гостиную, то опустилась на колени перед Ян Ши и тихо сказала:

— Сестра, прости меня. Я не знала, что Старая Госпожа хочет сделать меня равноправной женой Четвёртого господина. Я и не смею мечтать о таком статусе. Если бы не твоё согласие тогда, я, возможно, даже не смогла бы войти в эти ворота графского поместья. Я знаю, что это ранило твоё сердце, и это моя вина. Я прошу тебя, сестра, простить меня.

— Матушка…

— Хань Янь, поддерживая наложницу Яо, плакала так, что её лицо было заплаканным, но ей было очень трудно скрыть гнев и нежелание в своих глазах.

Ян Ши была несколько озадачена, не понимая, что за спектакль разыгрывает наложница Яо.

Хань Лин тоже это показалось немыслимым, но она знала, что действия наложницы Яо не предвещают ничего хорошего.

— Сестра, если ты злишься, можешь бить меня или ругать, я ни за что не отвечу и не скажу Четвёртому господину. Только прошу тебя, сестра, не держи на меня зла!

Если не будет тебя, сестра, как я смогу оставаться в этом графском поместье?

Сказав это, она посмотрела на Ян Ши влажными глазами, словно искренне умоляя о прощении.

Хань Лин с сомнением посмотрела на неё.

В этот момент Ян Ши произнесла два слова:

— Как смеешь!

Наложница Яо вздрогнула, выражая удивление и непонимание этих слов.

— Разве ты не беременна снова?

Если я ударю тебя, разве на меня не падёт позорное имя жестокой, завистливой женщины, вредящей потомству?

Услышав слова матери, Хань Лин внутренне воскликнула: «Молодец!» Оказалось, наложница Яо хотела разыграть этот трюк. Если бы мать действительно ударила или обругала её, это дало бы семье Хань ещё один повод обвинить её, и, возможно, даже развестись с матерью по этой причине!

Наложница Яо, очевидно, тоже была удивлена, её плач резко оборвался, и в глазах появилось смущение: — Сестра, как ты можешь так говорить? Я искренне признаю свою ошибку перед тобой. Я слышала, что твой отец был заключён в дворцовую тюрьму по подозрению в мятеже и цареубийстве, и мне очень жаль тебя. Если бы я сейчас ещё больше расстроила тебя, разве это не было бы бесчеловечно и несправедливо с моей стороны?

При упоминании дедушки лицо Ян Ши действительно изменилось, и она начала сжимать кулаки.

— О деле генерала Яна я тоже слышала. Одна дворцовая служанка в дворцовой тюрьме дала показания, что генерал Ян был недоволен тем, что император лишил семью Ян титула, и затаил обиду, поэтому он спланировал дело о цареубийстве дворцовой служанкой.

Сначала я тоже сто раз не верила этой новости. Насколько же верными были войска семьи Ян в прошлом! К сожалению, его обвиняет одна из дворцовых служанок, которая покушалась на императора. Генерал Ян, даже если он невиновен, не сможет снять с себя подозрения. Я слышала от Четвёртого господина, что сейчас генерал Ян подвергается жестоким пыткам в дворцовой тюрьме, но по-прежнему отказывается признать вину и подписать показания. Сейчас у него остался последний вздох, и неизвестно, доживёт ли он до завтра.

Если генерал Ян умрёт и семья Ян будет уничтожена, разве ты, сестра, не останешься совсем одна?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Просьба о прощении

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение