Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Услышав Хань Лин, Ян Ши заплакала от радости, крепко обняла маленькое хрупкое тельце дочери и снова и снова повторяла:
— Нет, матушка больше никогда тебя не оставит!
Она ведь ушла из поместья всего на полдня, а её шестилетнюю дочь отец заставил стоять на коленях в снегу почти целый час. Вернувшись и увидев дочь, покрытую толстым слоем снега, словно снеговика, она не выдержала и начала ссориться с Хань Мо прямо при дочери. Неожиданно дочь, защищая её, стала бить отца кулаками и ногами. Хань Мо, этот зверь, схватил дочь и отшвырнул её прочь. Девочка сильно ударилась головой о мраморный постамент во дворе, сразу же потеряла сознание, а затем у неё обострилась старая болезнь, и она проспала четыре или пять дней подряд.
Она всегда боялась, что это падение оставит последствия для дочери. Только что, увидев дочь с застывшим выражением лица, она ещё больше встревожилась. Теперь же, наконец услышав первое слово дочери после пятидневного забытья, она была по-настоящему вне себя от радости, и её тревожное сердце успокоилось.
Хань Лин смотрела на залитое слезами лицо матери, свежее, как личи, и сама невольно расплакалась от горечи.
— Четвёртая Госпожа, Девятая Госпожа наконец очнулась! Доктор сказал, что травма головы у неё несерьёзная, так что вам стоит успокоиться!
— Матушка Юй, глядя на плачущих мать и дочь, словно заразилась их эмоциями, незаметно вытерла выступившие слёзы и поспешно накинула на Хань Лин соболиную накидку.
— Матушка Юй, вы так усердно и без сна заботились об Инцзе'эр все эти дни, только благодаря вам Инцзе'эр смогла благополучно пережить это испытание.
— Изначальное имя Хань Лин было Хань Инцзю, поэтому старшие называли её Инцзе'эр или А Цзю.
Услышав обращение «Матушка Юй», Хань Лин наконец вспомнила: это была кормилица, которую мать привезла из своего родного дома. Вместе с ней в приданое приехала и личная служанка по имени Юнь Нянь. Юнь Нянь была для неё почти как вторая мать. В прошлой жизни, после смерти матери, именно Юнь Нянь постоянно защищала её, бегая повсюду, чтобы заработать на жизнь. Но потом Юнь Нянь тоже погибла, случайно сбитая повозкой, когда спасала Хань Лин.
А потом её продали в Поместье герцога Вэй, где она семь лет была служанкой… Хань Лин задумалась, огляделась, но не увидела Юнь Нянь. Разве Юнь Нянь, будучи личной служанкой матери, не должна была постоянно находиться рядом с ней?
Куда же она делась в этот момент?
Только она хотела спросить, как до её ушей донеслись слова Матушки Юй: — Четвёртая Госпожа, что вы такое говорите? Девятая Госпожа выросла на моих глазах, и заботиться о ней — мой долг. К тому же, как бы я ни старалась, это не сравнится со всем, что Четвёртая Госпожа сделала для Девятой Госпожи. Четвёртая Госпожа, вы в буран искали врача…
— Матушка Юй не закончила фразу, вероятно, взгляд Ян Ши остановил её.
В сердце Хань Лин тут же поднялась волна эмоций. Точно, она вспомнила ту серьёзную болезнь, которой заболела в шесть лет. Из-за того, что она простояла на коленях в снегу почти целый час, а затем отец повредил ей затылок, она очень долго лежала в постели.
Она не знала, что мать сама лично искала врача для её болезни. Да, Старая Госпожа не любила их, мать и дочь, и совершенно не заботилась об их судьбе. С тех пор как мать вышла замуж и вошла в Поместье графа Гуаннин, она всегда использовала своё приданое, и многие вещи ей приходилось делать самой.
Тот год, когда ей было шесть… Глаза Хань Лин мгновенно заблестели. Точно, именно в тот год, когда ей было шесть, то есть в двенадцатом месяце двадцать первого года Цзинси, мать, везя её в дом дедушки по матери в уезде Динъюань префектуры Фэнъян, подверглась нападению бандитов. В тот год произошло слишком много событий, и это был поворотный момент в её жизни.
Неужели она переродилась именно в то время? Хотя на улице после снегопада было ясно, снег на карнизах и верхушках деревьев лежал белым, как серебро. Она помнила, что в прошлой жизни, когда умерла мать, тоже шёл сильный снег, словно пух, и он падал целых семь дней и семь ночей, словно оплакивая мать.
— Матушка, какой сейчас год? — не удержавшись, с тревогой и страхом спросила Хань Лин.
Ян Ши ещё не успела ответить, как Би Тао, стоявшая за её спиной, поспешно сказала:
— Девятая Госпожа, сейчас двадцать первый год Цзинси, неужели вы забыли? Вы только что отпраздновали свой шестой день рождения!
Двадцать первый год Цзинси, действительно двадцать первый год Цзинси, холодная зима, двенадцатый месяц!
То есть до того дня осталось недолго… Хань Лин сжала кулаки, её нервы внезапно напряглись. Её взгляд упал прямо на Би Тао, которая только что говорила, и её глаза, похожие на чёрные виноградины, сверкнули холодным светом.
Сердце Би Тао ёкнуло, она была в замешательстве и растерянности. Ведь она ничего не сказала неправильно!
Почему Девятая Госпожа смотрит на неё таким взглядом?
— Би Тао, в тот день ты сказала мне, что в том красном дворе цветёт очень красивый цветок, и позвала меня посмотреть. Почему, когда я вошла, я ничего не увидела? — спросила Хань Лин наивным, детским тоном. Лицо Би Тао мгновенно пошло пятнами, то краснея, то бледнея, а в её глазах читалась совесть. Она искоса взглянула на Ян Ши, и, как и ожидалось, выражение лица Ян Ши изменилось, став недоумённым и недовольным.
— Красный двор? А Цзю, ты говоришь о Дворе Имей? — спросила Ян Ши, в её глазах уже читались понимание и гнев.
Двор Имей был запретным местом в Поместье графа Гуаннин. Никто не знал, кто установил это правило, но всем в поместье, особенно женщинам, было запрещено без разрешения ступать даже на полшага во Двор Имей.
Должно быть, из-за того, что Инцзе'эр проникла в запретную зону, Хань Мо использовал это как предлог, чтобы наложить на дочь такое суровое наказание. Если бы она не вернулась так рано, кто знает, как долго её дочь простояла бы на коленях?
Подумав об этом, Ян Ши холодно усмехнулась. Хань Мо, этот лицемерный джентльмен с узким кругозором, в конце концов, не верил, что Инцзе'эр — его родная дочь.
— Би Тао, это ты подговорила Девятую Госпожу пойти во Двор Имей? — внезапно спросила Ян Ши суровым, холодным тоном. Её голос был негромким, но в нём чувствовалась неоспоримая властность.
Ян Ши всё-таки происходила из семьи военачальников. Хотя после замужества она придерживалась женских добродетелей и становилась всё более кроткой и нежной, в глубине души у неё всё ещё сохранялась несгибаемая гордость. При малейшем гневе эта аура проявлялась сама собой.
Би Тао тут же рухнула на колени и со слезами произнесла:
— Я тоже слышала от других, что во Дворе Имей растёт очень редкий цветок, который можно использовать в качестве лекарства для лечения холодной болезни Девятой Госпожи, и я подумала…
— Если так, то почему ты не вошла и не сорвала его для Девятой Госпожи? И позволила Девятой Госпоже войти одной? — возмущённо спросила Матушка Юй.
Би Тао на мгновение потеряла дар речи, не зная, какую ещё отговорку придумать.
— А от кого ты это слышала? Разве тот человек не сказал тебе, что Двор Имей — это запретное место в Поместье графа Гуаннин?
— Би Тао задрожала губами, притворилась невинной и жалкой, повторяя:
— Четвёртая Госпожа, я не знаю, я правда не знаю. Я слышала… я слышала… — Би Тао так сильно переживала, что слёзы вот-вот должны были потечь, но она так и не осмелилась произнести это имя вслух!
В этот момент занавеска в спальне поднялась, и маленькая служанка с круглым, добродушным лицом, опустив голову, вошла и поклонилась:
— Четвёртая Госпожа, Девятая Госпожа, Наложница Яо и Десятая Госпожа пришли.
Наложница Яо была той самой Яо Ши, которую отец Хань Мо сделал своей законной женой после смерти матери. Когда эти три слова донеслись до Хань Лин, её сердце, естественно, наполнилось недовольством и даже ненавистью. Неужели смерть матери была делом рук этой Наложницы Яо, которая так искусно притворялась, подкупив бандитов?
В этой жизни она обязательно должна всё выяснить!
— Зачем она пришла?
— Лицо Ян Ши было безразличным, и она явно не приветствовала приход Яо Ши.
Яо Ши была самой любимой из наложниц отца, а в прошлом году она ещё и родила старшего внебрачного сына для четвёртой ветви семьи, поэтому в поместье она пользовалась большим уважением, и её положение уже ничем не уступало положению законной жены. Старой Госпоже она тоже очень нравилась, и теперь она управляла всеми делами четвёртой ветви.
— Наложница Яо сказала, что пришла специально навестить Девятую Госпожу, а ещё сказала, что хочет подарить Девятой Госпоже кое-что, — ответила маленькая служанка.
Ян Ши ничего не сказала, но снаружи уже послышались шаги. Изумрудно-зелёная занавеска распахнулась, и вошла нежная, прекрасная женщина, ведя за руку такую же миленькую девочку.
Хань Лин тут же почувствовала сильное раздражение. Она увидела, что Яо Ши была одета в малиновый парчовый жакет, поверх которого была накинута накидка из серебристого меха белки, переливающаяся всеми цветами радуги. Её волосы были уложены в высокую причёску «жуи», украшенную жемчугом и нефритом, и она выглядела необычайно ярко и привлекательно. Войдя и увидев Хань Лин, она сначала удивилась, а затем с улыбкой в глазах, словно очень обрадованная, сказала:
— Оказывается, Девятая Госпожа уже может вставать! Несколько дней назад я ходила в Храм Южного Будды, чтобы возжечь благовония и помолиться, и попросила для Девятой Госпожи оберег для наречения имени. Тот почтенный монах сказал, что Девятая Госпожа — счастливица, и что она сможет благополучно преодолеть любые трудности. Теперь, похоже, слова того монаха оказались чистой правдой: у Девятой Госпожи румяное лицо, и её тело действительно почти поправилось, так что я могу быть спокойна.
Пока она говорила, та миленькая девочка с улыбкой подбежала к Хань Лин, взяла её правую руку и положила ей на ладонь резную нефритовую табличку с санскритскими письменами, смеясь, сказала:
— Девятая сестра, это оберег для наречения имени, который матушка попросила для тебя. Ты обязательно должна беречь его, он будет защищать тебя всю жизнь.
Хань Лин посмотрела на эту девочку, чем-то похожую на Яо Ши, и слегка опешила. Это была её сводная сестра Хань Янь. Возраст этой сводной сестры был примерно таким же, как у неё. Говорили, что вскоре после того, как мать Ян Ши вышла замуж и вошла в Поместье графа Гуаннин, Яо Ши, будучи уже беременной, пришла к ним. Она умоляла мать согласиться на её вход в семью, говоря, что у неё нет никого, кроме Мо-лана. Мать, смягчившись, позволила отцу Хань Мо взять её в наложницы.
Вскоре после рождения Хань Лин, Яо Ши родила Хань Янь, что показывало: когда мать Ян Ши была беременна ею, Яо Ши уже связалась с отцом.
К тому же, эта Наложница Яо была очень искусна в притворстве и умела льстить, чтобы завоевать расположение. Хотя Хань Мо взял несколько наложниц, его благосклонность к ней не ослабевала, и она даже постепенно заняла место Ян Ши, получив в управление дела четвёртой ветви семьи.
Однако в прошлой жизни она не позволила этой матери и дочери долго радоваться. После самоубийства Яо Ши, Хань Янь вышла замуж за старого маркиза, которому было за сорок, став его наложницей, и через несколько лет скончалась от болезни.
На самом деле, теперь, когда она об этом подумала, Хань Янь, хоть и была ненавистна, всё же не могла сравниться с Цзяо Ваньтин. В прошлой жизни она встречала людей, которые носили изящные маски и притворялись, но она никогда не подозревала, что Цзяо Ваньтин предаст её. Эта женщина с самого начала играла роль, или же она постепенно изменилась?
Дай Бог, чтобы в этой жизни она больше никогда не встретила ту женщину!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|