Глава 13: Глубокая сестринская привязанность

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дедушка Ли сидел на кане, глядя на оставшихся детей и невесток.

— Мы уже решили, — сказал он. — Семья старшего брата пойдет с нами завтра, а семья второго брата останется. Третья Невестка, не вини нас с матерью.

Третья Невестка всхлипывала: — Не виню, отец, не виню. Только, отец, можно взять Сыси? Ему уже десять лет.

Дедушка Ли сердито ответил: — Сейчас никто не может ничего изменить, все будет так, как договорились. Саньван, ты тоже остаешься.

Сюлань, услышав это, воскликнула: — Отец! — и горько заплакала.

Саньван взглянул на дедушку, затем на свою мать и сказал: — Я послушаю дедушку.

Третья Невестка плакала еще громче, видя, что даже Саньван не может пойти с ними, и думая о своих двух сыновьях.

Ли Сяо, успокоившись в своей комнате и вытерев слезы, подошла к двери главной комнаты и услышала плач. Ей тоже было не по себе: такая большая, любящая семья должна была разделиться.

Войдя, она увидела, что дедушка тоже тайком вытирает слезы, и сказала ему: — Дедушка, не волнуйся, я позабочусь о них, буду присматривать за домом и ждать, пока все вернутся.

Дедушка Ли посмотрел на свою самую любимую внучку и кивнул.

Сюлань, услышав слова Пятой Девочки, забыла, что ей всего семь лет. Она потянула Ли Сяо к себе и сквозь слезы сказала: — Пожалуйста, присмотри за своим третьим братом для тети, дедушка хочет оставить его.

И снова заплакала.

Ли Сяо своей маленькой ручкой погладила Сюлань по голове и сказала: — Тетя, не волнуйся, пока я здесь, третий брат будет в безопасности.

Вечером Ли Дачжу и Ли Эрчжу вернулись и увидели, что дедушка уже все сказал.

Все разошлись по своим комнатам отдыхать.

Сюлань снова разрыдалась в объятиях Ли Дачжу.

В конце концов, Ли Дачжу сказал, что идти с ними не обязательно безопаснее, на дороге много беженцев, и все может случиться. Ему всего двенадцать лет, и остаться дома, наоборот, лучше. Только тогда она успокоилась.

Ли Эрчжу и его жена сидели в комнате. Ли Эрчжу сказал: — Наши дети еще маленькие, им лучше остаться. Не вини отца, эти планы предложила Пятая Девочка.

Третья Невестка ответила: — То, что Сыя смогла пойти, уже очень хорошо, да еще и вышла замуж за сына главы деревни Чжан. Эти планы безупречны.

На следующий день, еще до рассвета.

Ли Сяо не пошла в горы, а ждала всех во дворе.

Увидев, что дедушка и семья старшего брата вышли, она сунула два свертка в руки дедушке и сказала: — Серый — для дедушки и бабушки. Красный — это приданое для четвертой сестры, отдайте ей, когда будете в пути, и скажите ей, чтобы не злилась на нее.

Сказав это, она убежала в комнату плакать.

Дедушка Ли посмотрел на всех и сказал членам второй семьи, что в будущем им следует по возможности прислушиваться к мнению Пятой Девочки.

Затем, стиснув зубы, он сел на тележку и жестом приказал Ли Дачжу идти.

Прибыв к входу в деревню Чжан, они увидели, что семья Чжан уже ждет их.

У главы деревни Чжан был бык, на котором ехали пятеро членов его семьи, а сам глава деревни вел быка. Увидев, что семья Ли пришла, он предложил Дедушке Ли с женой и их внучке тоже сесть, сказав, что ввосьмером будет теснее, но теплее.

Таким образом, Ли Дачжу нужно было только толкать свою жену и вещи, а Ли Дачжуан шел рядом.

Группа двинулась по официальной дороге.

Бабушка Ли села в повозку, и Сыя тут же бросилась ей в объятия, плача и спрашивая, где ее родители, и не бросили ли они ее. Она была очень взволнована.

Бабушка Чжан сказала: — Это дитя, наверное, загнало себя в тупик и неправильно все поняло. Поторопитесь ее утешить, она вчера почти не спала.

Дедушка Ли, увидев это, тут же дал Сыя пощечину и сказал: — Разве ты не видишь, что твой третий брат тоже не пошел с нами? Мы идем, чтобы выжить, маленьких детей брать нельзя. У Пятой Девочки семь отверстий сердца, она одурачила тебя, чтобы ты попала в семью Чжан, это спасло тебе жизнь. О чем ты еще думаешь? Это тебе от Пятой Девочки.

Он небрежно протянул ей красный тканевый сверток.

Сыя поспешно открыла его, ее руки дрожали, и ей потребовалось два раза, чтобы развязать сверток. Она увидела тонкую длинную коробочку и подняла ее, чтобы открыть.

Внутри лежал женьшень, перевязанный красной лентой с бантом.

Бабушка Чжан тут же накрыла его рукой и тихо сказала: — Быстро спрячь. Это спасительная вещь. Слишком ценно, чтобы просто так брать. Глава деревни Чжан, быстро верните это.

Дедушка Ли снова сказал: — Эту вещь Пятая Девочка при всех сказала, что это твое приданое. Спроси своего дядю, она даже сказала мне отдать это тебе в пути, боясь, что ты, увидев это, побежишь обратно. Она просила меня сказать тебе, чтобы ты не держала зла на нее за вчерашнее. Теперь ты невестка семьи Чжан, и не можешь поступать, как тебе вздумается. Дочери нашей семьи Ли, вышедшие замуж, не должны давать повода для сплетен.

Сыя, обняв сверток, кивнула и заплакала: — Пятая Сестра раньше говорила, что когда я выйду замуж, она даст мне самый большой. Этот женьшень больше тех двух, что я видела тогда.

Сказав это, она снова заплакала, обняв сверток, но уже гораздо спокойнее.

Остальные не поняли, но и не стали расспрашивать, решив, что это детский секрет.

(Раньше она ходила в комнату Пятой Сестры за сменной одеждой (она жалела Ли Сяо, которая работала, поэтому всегда стирала ее одежду). Там она увидела женьшень, сушащийся на полке. Дедушка говорил, что один женьшень стоит целого му земли. Она потянула Пятую Сестру и спросила: "Как ты могла тайком спрятать женьшень?" Пятая Девочка надула губы, потянула ее и сказала: "Я покажу тебе кое-что хорошее, только никому не говори". Она кивнула, и Пятая Девочка достала из коробки тонкую длинную коробочку. Открыв ее, она увидела внутри высушенный женьшень. Он был немного больше того, что лежал на полке. Она тогда широко раскрыла рот от удивления. Пятая Сестра прикрыла ей рот и сказала: "Не кричи! Я пока подержу его, а когда ты выйдешь замуж, я дам тебе самый большой, а остальные — нашему дедушке.")

Вернемся к семье Ли.

После того как семья старшего брата ушла, Ли Сяо приказала всем перебраться в главную комнату.

Причина была проста: во-первых, когда в кухне топили, главная комната нагревалась первой; во-вторых, кан в главной комнате был самым большим и мог вместить всех шестерых.

В итоге решили, что Сыси будет спать у изголовья кана, затем Уфу, Саньван, Ли Эрчжу, Третья Невестка и Ли Сяо.

Это было расположение, предложенное Ли Сяо, и сначала все были против.

Но Ли Сяо сказала, что дедушка велел им слушать ее. А потом добавила, что у нее сильный внутренний огонь, и если она будет спать внутри, то может заболеть от перегрева. У нее даже в своей комнате огонь не горел так сильно.

Затем она добавила, что мать может обнимать отца во сне, и хихикнула.

Подняв глаза, она увидела, что лицо матери покраснело, а лицо отца потемнело.

Испугавшись, она убежала, говоря на ходу: — Я пойду в свою комнату собирать вещи.

Остальные тоже хихикнули. Саньван сказал: — Пока Пятая Сестра здесь, в доме всегда будет весело.

Ли Сяо взяла лук и стрелы, а также свои обычные инструменты для похода в горы, и пошла в главную комнату.

Затем она сказала: — Мама, дай мне несколько лепешек. Еще рано, а мы с отцом идем в горы. К обеду не вернемся.

Третья Невестка посмотрела на Ли Эрчжу и спросила: — Так холодно, можно ли идти в горы?

Ли Эрчжу ответил: — Отец перед уходом сказал, чтобы мы слушали Пятую Девочку в делах дома. Не волнуйся. К тому же, я сам хочу посмотреть, как Пятая Девочка стреляет из лука. Из-за этого отец ругал всю семью несколько дней.

Все, вспомнив это, рассмеялись, забыв о недавнем расставании.

Саньван пошел переносить дрова на кухню.

Уфу последовал за Третьей Невесткой на кухню, чтобы помочь с едой.

Ли Сяо сказала: — В это время маме будет тяжело, она одна будет готовить дома.

Затем Сыси сказал: — Ты думаешь, все такие, как ты? Мы с третьим братом умеем готовить. Не волнуйся о доме. Позже мы с третьим братом пойдем на крышу снег сметать.

Ли Сяо напомнила им быть осторожными при уборке снега, прежде чем уйти с Ли Эрчжу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Глубокая сестринская привязанность

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение