Глава 3: Беспокойство второй невестки семьи Ли Шань

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Го Сяосяо с самого рождения только ела и спала, обычно не шумела и не капризничала, плакала только когда была голодна или хотела в туалет.

Все говорили, что это неприхотливый ребенок.

И это действительно так.

Третья Невестка вышла из послеродового периода, и все начали весенние работы.

Все были заняты вспашкой и посевом, с апреля по май сажали рис, и к тому времени, как закончили, уже наступил июнь.

Только тогда все обнаружили, что Пятой Девочке уже сто дней. За эти три месяца Пятая Девочка ни разу не улыбнулась, не плакала и не капризничала, кроме как когда была голодна или хотела в туалет.

Если второй невестки не было дома, Пятая Девочка не плакала, даже когда была голодна. Но стоило второй невестке войти, как Пятая Девочка начинала громко плакать, хотя чаще всего это было «гром и молния без дождя», просто крики без слез.

Обычно за ней присматривали Ли Санья и Ли Сыя. Во время сельскохозяйственных работ Ли Санья и Ли Сыя должны были убирать двор, кормить кур (из двух осталась только одна) и присматривать за Ли Саньваном и Ли Сыси. Сначала взрослые беспокоились, что Ли Санья и Ли Сыя не справятся с тремя детьми, но через несколько дней успокоились.

Ли Санья и Ли Сыя, видя, что Пятая Сестра не плачет и не капризничает, просто занимались своими делами: кормили кур, убирали двор, а иногда ходили на заднюю гору копать дикие овощи.

Так Пятая Девочка оставалась дома.

Ли Санья и Ли Сыя иногда даже поучали Ли Саньвана и Ли Сыси, говоря, что те не такие послушные, как Пятая Сестра.

Когда в июне взрослые закончили свои дела.

Только тогда они заметили, что с Пятой Девочкой что-то не так. Тогда Ли Эрчжу и его жена начали уделять внимание ребенку, играли с Пятой Девочкой. Сначала Пятая Девочка улыбалась, показывая, что умеет смеяться, но на самом деле она не могла искренне смеяться, и у нее возникало желание плакать.

После нескольких месяцев наблюдений супруги обнаружили, что с ребенком все в порядке: она хорошо ела и спала, была активна, переворачивалась, когда нужно, а в шесть месяцев уже ползала.

И они успокоились.

К этому времени Го Сяосяо уже разобралась с членами этой семьи.

Дедушке в этом году 48 лет, его зовут Ли Шань. Как зовут бабушку, было непонятно: поколение отца называло ее «мать», младшее поколение — «бабушка», а дедушка называл бабушку «мать Дачжу». В конце концов, Го Сяосяо сдалась.

Старшего дядю зовут Ли Дачжу, ему 33 года. Старшую тетю зовут Чжан Сюлань, ей 32 года.

Ее отца зовут Ли Эрчжу, ему 24 года. Ее мать зовут Третья Невестка, ей 22 года.

Вся деревня Ли предпочитала брать невест из соседней деревни Чжан, особенно семьи с лучшим достатком. Только очень бедные семьи брали жен из других деревень, например, сын брата ее дедушки взял жену из деревни У, по фамилии У.

Чжан Сюлань и Третья Невестка были двоюродными сестрами по материнской линии. Хотя разница в возрасте составляла восемь лет, обе были трудолюбивыми и простыми крестьянскими девушками, хорошо знавшими друг друга. Став невестками, их отношения значительно улучшились.

К тому же, имея добрую свекровь, семья жила в гармонии.

Такая большая разница в возрасте между старшим дядей и отцом объяснялась тем, что несколько тетушек между ними не выжили.

В семье старшего дяди было шестеро детей: трое мальчиков и три девочки (достаточно плодовитые!). Старшей сестре 17 лет, ее зовут Ли Дая, второй сестре 15 лет, ее зовут Ли Эръя, обе уже вышли замуж.

Третьей сестре 8 лет, ее зовут Ли Санья.

Старшему брату 12 лет, его зовут Ли Дачжуан. Второй брат умер в младенчестве, через несколько месяцев после рождения. Третьему брату 5 лет, его зовут Ли Саньван.

В их собственной семье: четвертой сестре 7 лет, ее зовут Ли Сыя. Пятая, только что родившаяся в этом году, зовется Ли Уя. (Го Сяосяо сначала думала, что Дая и Эръя — это просто прозвища, и не придавала значения, но однажды, когда соседский ребенок пришел поиграть и сказал, она поняла, что с добавлением фамилии это становится полным именем. Тогда у Го Сяосяо свело лицо, желудок, и все тело.)

Она подумала: «Всего лишь имя, неужели нужно так упрощать?»

Тогда она твердо решила, что это имя обязательно нужно изменить.

Четвертому брату 3 года, его зовут Ли Сыси.

Ей всегда было интересно, почему мальчиков не называли по порядку, как Дачжуан, Эрчжуан и так далее.

Позже она узнала, что изначально планировалось называть их так, и так и делали, но из-за того, что Ли Эрчжуан умер в младенчестве, все сошлись во мнении, что это проблема имени. Поэтому, если рождался еще ребенок, ему давали отдельное имя, и остальные не следовали этому порядку.

Когда Го Сяосяо услышала это объяснение, перед ее глазами пролетела стая ворон.

Но это уже другая история.

Когда Го Сяосяо исполнился год, Третья Невестка снова забеременела. Все говорили, что послеродовой период после рождения Пятой Девочки прошел хорошо, и Пятая Девочка принесла удачу.

И когда ребенок родился, это действительно было впечатляюще: родился мальчик.

С тех пор, как родился Ли Уфу, вся семья была счастлива.

Нельзя сказать, что Го Сяосяо игнорировали; просто этот ребенок был слишком послушным, не плакал, не капризничал и не цеплялся.

К тому же, после рождения Пятого Мальчика, разница между детьми была чуть больше года, поэтому внимание, естественно, сосредоточилось на Пятом Мальчике.

Только через год, когда Пятый Мальчик начал звать маму, все, помимо радости, обнаружили большую проблему: Пятая Девочка с рождения, кроме плача, ни разу не говорила, никогда громко не смеялась, а потом и плакать стала реже. Почти трехлетняя Ли Уя внезапно стала главной заботой семьи.

Го Сяосяо была так раздражена всеми, что ее первым словом было не «мама» и не «папа», а «Я хочу поменять имя, я не хочу называться Ли Уя».

Тогда Третья Невестка заплакала от радости.

Го Сяосяо мысленно ворчала: «Неужели до такой степени?»

Если бы другие узнали, они бы точно сказали: «Как это не до такой степени?

Тебе уже три года, ты не сказала ни слова, ни буквы, не плачешь и не смеешься, и в деревне все говорят, что Ли Уя — дурочка.

Даже в реестр домохозяйств ее до сих пор не внесли.

Обычно детей вносили в реестр только после трех лет; до трех лет их не регистрировали, опасаясь ранней смерти.

Что касается смены имени, семья Ли была довольно разумной.

Дедушка прямо сказал: «Если ребенку не нравится имя Ли Уя, пусть не будет Ли Уя. Прозвище пусть останется Уя, а полное имя... пусть будет Ли Сяохуа...» В этот момент Го Сяосяо прямо свалилась с кана, но Ли Эрчжу быстро подхватил ее.

Го Сяосяо без лишних слов тут же возразила, сказав: «Я хочу называться Ли Сяосяо!»

Тогда ее отец сказал: «Сяосяо не так хорошо, как Сяохуа». Но благодаря настойчивости Го Сяосяо, дедушка в итоге решил, что ее можно назвать Ли Сяо.

Дедушка под взглядами всех отправился к личжэну, чтобы тот сразу внес ее в реестр домохозяйств. После того как личжэн все записал, он специально показал Пятой Девочке и сказал: «Смотри, дедушка личжэн тебя зарегистрировал!»

У Го Сяосяо тут же «дым пошел из семи отверстий», когда она увидела, что там написано «Ли Сяо».

С того дня жители деревни Ли знали, что полное имя Пятой Девочки из семьи Ли Шань — Ли Сяо.

Некоторые говорили, что есть люди по имени Ли Да, Ван Да, но никто не хотел называться Сяо. Конечно, эти слова не дошли до ушей Ли Сяо.

С тех пор как имя Ли Сяо было внесено в реестр, она признала себя членом семьи Ли.

Она сама считала, что умерла в авиакатастрофе, а затем переродилась, но Отвар забвения не подействовал, и она не потеряла память, а просто переродилась в семье Ли.

Подумав так, она смирилась. Тем более, прошло уже более трех лет, так что даже если бы не смирилась, то все равно пришлось бы.

Ли Сяо считала, что в жизни должны быть стремления и цели, нельзя просто так бездельничать и ждать смерти.

К счастью, ее профессия существовала и в древности: в их доме был лук и стрелы, сделанные из самого обычного бамбука.

Просто они лежали в комнате дедушки, и она случайно увидела их, когда никого не было дома и она бродила без дела.

Тогда ее сердце расцвело от радости! Хотя по форме они отличались от тех, что она использовала в прошлой жизни, это все равно были лук и стрелы. Это было как «смотреть на сливы, чтобы утолить жажду».

Она захотела снова заняться стрельбой из лука; это было для нее так же важно, как жизнь в прошлой жизни.

Воссоздать былую славу возможности не было, но заниматься этим как хобби вполне можно.

Поэтому, когда все ушли, она вошла в комнату дедушки, нашла табуретку, поставила ее на другую табуретку, забралась наверх и только тогда поняла, что не может поднять лук.

Но она еще долго трогала его, прежде чем вышла.

С этого момента Ли Сяо начала свой путь тренировок.

Она боролась за то, чтобы суметь поднять древний лук и стрелы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Беспокойство второй невестки семьи Ли Шань

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение