Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующий день Дедушка Ли и Ли Эрчжу, толкая тележку, отправились в уездный город продавать мясо дикого кабана.
Свинина стоила 20 вэней за цзинь, а мясо дикого кабана было дороже – 30 вэней за цзинь.
Всего за дикого кабана они выручили 5 лянов серебра.
Отец и сын, получив деньги, поспешили обратно, ведь на полях был срочный сбор урожая.
Ли Сяо сидела у поля, жуя травинку.
Она наблюдала, как все собирают рис.
Даже младший брат Ли Уфу собирал в мешок отдельные опавшие рисовые колосья.
Все были заняты, а она не знала, чем заняться.
Взрослые не разрешали ей собирать рис, считая ее слишком маленькой.
Собирать колосья она не хотела.
Поэтому она просто сидела под большим деревом и бездельничала.
Близился полдень, и она сама вызвалась пойти домой готовить обед. Третья Невестка, видя ее унылый вид, очень пожалела ее.
Она попросила Ли Сыя пойти с ней готовить обед.
Из-за срочного сбора урожая Старшая Невестка тоже была на поле.
Лайди была отличной работницей на поле, очень умелой.
Лайди сама считала, что привыкла к такой работе, и это не доставляло ей никаких проблем.
Ли Сяо и Ли Сыя вернулись домой готовить еду.
Ли Сяо обнаружила, что не умеет разводить огонь, и наблюдала, как Ли Сыя это делает.
Потом она поняла, что не знает, как разогреть еду.
Может быть, просто бросить в кастрюлю и перемешать?
Но Ли Сыя добавила в кастрюлю воды, поставила сверху пароварку, а затем положила маньтоу и рис с овощами на пароварку, чтобы приготовить на пару.
Ли Сяо подумала, что ей действительно нужно хорошо изучить домашние дела, ведь когда сестры выйдут замуж, она останется единственной девушкой в доме, и кто тогда будет всем этим заниматься?
Ли Сяо задумалась, и будущее показалось ей мрачным.
Она совсем забыла о своей Старшей Невестке.
Когда Ли Сыя приготовила еду, Ли Сяо пошла за ней на поле. Ли Сыя все время торопила: — Сестренка, быстрее, все, наверное, очень проголодались.
Дедушка Ли и Ли Эрчжу тоже вернулись, и несколько человек о чем-то разговаривали под большим деревом.
По дороге Дедушка Ли отдал 5 лянов серебра, вырученных за дикого кабана, Ли Эрчжу, сказав: — Это твоя дочка добыла, так что оставь себе.
Ли Эрчжу считал, что пока семья не разделена, эти деньги нельзя брать, и ни за что не соглашался.
В конце концов, они решили спросить Ли Сяо, что делать.
Обед был позже обычного, и все были ужасно голодны.
Третья Невестка, увидев Ли Сыя, посетовала: — Почему так долго? Все проголодались.
Ли Сяо поспешила объяснить, что это из-за нее, потому что она не умеет разводить огонь и разогревать еду.
Поэтому все пришлось делать Ли Сыя одной, и это заняло так много времени.
Затем она сердито села у дерева и замолчала.
Да, Ли Сяо была очень зла, зла на себя за то, что ничего не умеет. Она не была шестилетним ребенком, у нее были воспоминания взрослого, но в прошлой жизни она никогда не готовила. В спортивной школе она ела в столовой, а потом, когда участвовала в соревнованиях, ела вне дома.
С тех пор как она попала сюда, она ни разу не стреляла из лука.
Она даже не знала, где находится.
Внезапно печаль нахлынула на сердце, и она почувствовала себя совершенно бесполезной.
Другие попаданцы либо умели заниматься земледелием, либо производить что-то, либо вести бизнес, либо лечить.
А некоторые были еще круче и умели вести дворцовые интриги.
Она не умела ни земледелием заниматься, ни производить, ни вести бизнес, ни лечить, и уж тем более не умела вести дворцовые интриги.
Теперь она даже готовить не умела.
Почувствовав, что атмосфера застыла,
Дедушка Ли кашлянул и сказал: — Ешьте.
Все начали есть.
Увидев, что Ли Сяо не двигается, он позвал: — Пятая Девочка, подойди сюда, дедушка хочет тебя кое о чем спросить.
Ли Сяо подошла и села рядом с Дедушкой Ли, глядя на него, давая понять, чтобы он скорее говорил.
Дедушка Ли снова кашлянул и сказал: — Сегодня мы продали дикого кабана, выручили 5 лянов серебра. — Все посмотрели на Ли Сяо.
Ли Сяо подняла голову и посмотрела на Дедушку Ли, давая понять: "И что дальше?"
Дедушка Ли продолжил: — Этого дикого кабана ты добыла сама. Я хотел отдать деньги твоему отцу, но он не взял, сказал, что пока мы не разделились, деньги должны поступать в общую казну. Мы только что решили, что эти деньги принадлежат тебе.
Что ты думаешь?
Ли Сяо немного подумала и сказала: — Выделите два ляна и верните моему Старшему Дяде. Я подслушала, как мои родители говорили, что деньги, которые они заняли у Старшего Дяди, он тоже занял где-то еще.
Теперь, когда у нас есть деньги, естественно, нужно сначала вернуть ему.
Дедушка Ли кивнул, а у Третьей Невестки покраснели глаза. Как же хороши ее дети!
Ли Сяо продолжила: — Оставшиеся три ляна серебра я почтительно преподнесу дедушке и бабушке, лишь бы вы сняли с меня домашний арест.
Затем она, вытирая слезы, посмотрела на дедушку и сказала: — Я не умею заниматься земледелием. Сегодня утром я просто бездельничала там. В полдень я пошла домой готовить еду, и еще и сестру Сыя обузой стала.
Позвольте мне ходить в горы.
Я обещаю быть осторожной, вы же видели, дикий кабан мертв, а у меня даже царапины нет.
Я быстро бегаю, у меня много сил, и я умею лазать по деревьям.
Не держите меня взаперти.
Проявите милость, я вас всех умоляю.
Затем она начала горько плакать, приговаривая: — Я бесполезная, не умею готовить, даже огонь развести не могу, не умею жать пшеницу, я даже хуже младшего брата Уфу.
Все смотрели на обычно смешливую, почти никогда не плачущую Пятую Девочку, которая сидела на земле и так безутешно рыдала.
Им было очень жаль ее.
Наконец, Бабушка Ли сказала: — Пятая Девочка, перестань плакать, ты разбиваешь сердце бабушке. Если хочешь идти в горы, иди, но будь осторожна с теми животными, не поранись.
Если поранишься, я больше не разрешу тебе ходить.
Поняла?
Ли Сяо, услышав это, радостно поблагодарила бабушку, затем повернулась к дедушке и спросила: — Дедушка, ты одолжишь мне свой лук и стрелы?
Дедушка Ли сказал: — Когда этот период закончится, я научу тебя стрелять из лука.
Это означало согласие.
Ли Сяо была вне себя от радости, поблагодарила дедушку и закричала: — О-о-о... У меня есть лук! — и убежала.
Все, глядя на нее, не могли сдержать улыбки. Третья Невестка сказала: — Какая же это девочка? Она озорнее мальчишек. Как же она потом замуж выйдет?
Старшая Невестка утешила: — Она еще маленькая, когда вырастет, все будет хорошо.
Ли Сяо вернулась домой, зашла в комнату дедушки, взяла лук, потом зашла в маленькую кладовку, взяла стрелы, затем побежала в свою комнату, нашла самую светлую стену, повесила лук на стену, а стрелы положила в угол под луком.
Затем она снова сняла лук, надела сумку, надела колчан со стрелами и отправилась к подножию горы.
На этот раз она не пошла глубоко в горы, а просто хотела найти безлюдное место, чтобы попробовать лук. Она так давно не стреляла!
Затем она нашла большое дерево и начала натягивать лук и стрелять.
Ей все еще не хватало сил, лук можно было натянуть только наполовину, но даже после десятка стрел ее руки были стерты до крови.
Ли Сяо посмотрела на свою левую руку и глупо рассмеялась.
Чувство натяжения лука было таким прекрасным.
Затем она побежала к большому дереву, взяла маленький нож, выкопала стрелы, положила их обратно в колчан и пошла домой.
Несколько дней подряд Ли Сяо рано утром выходила из дома с корзиной за спиной, в которой лежали стрелы и маленькая мотыга, и с луком на плече.
После обычной тренировки она находила место для практики стрельбы из лука.
Вскоре Ли Сяо освоила технику стрельбы из древнего лука, и с каждым днем ее меткость улучшалась.
Закончив тренировку, она шла обратно, собирая по дороге дикие овощи.
Так продолжалось до конца осеннего урожая.
Однажды, в солнечный день, Ли Сяо спустилась с горы и увидела, что Дедушка Ли ждет ее во дворе.
Ли Сяо, припрыгивая, подбежала и спросила, что случилось, но Дедушка Ли сказал, что хочет научить ее стрелять из лука.
Ли Сяо тоже хотела увидеть древнее искусство стрельбы из лука, и, увидев, как Дедушка Ли направляется наружу, поспешила за ним.
Они пришли на гору, нашли широкое место.
Дедушка Ли начал объяснять основы стрельбы из лука, а затем предложил Ли Сяо выстрелить.
Ли Сяо про себя подумала: "Почему бы тебе самому не выстрелить и не показать мне? Ты просто говоришь несколько слов, а потом просишь меня стрелять. Что я, маленький ребенок, могу показать?"
Ли Сяо достала из маленькой сумки кусок ткани, обмотала им руку, затем правой рукой натянула лук и выстрелила. Хотя стрела немного отклонилась, она все же попала в большое дерево.
Дедушка Ли на мгновение остолбенел.
Затем он дважды кашлянул и сказал: — Неплохо, неплохо. Хотя точность немного хромает, но для того, кто сам до всего доходит, это очень хорошо.
Несколько дней подряд Дедушка Ли обучал ее простым охотничьим приемам.
И навыкам стрельбы из лука.
Вечером, перед сном, он сказал своей жене: — Пятая Девочка такая умная, учится на лету. Если бы она была мальчиком, было бы здорово. Она стреляет так метко.
Бабушка Ли, услышав это, толкнула своего старика локтем и сказала: — Ты только не говори этого при Второй Невестке. Она несколько дней назад уже смахивала слезу.
Говорила, что видела, как у Пятой Девочки руки стерты до крови, похоже, от стрельбы из лука.
И еще сказала, что если деревенские узнают, что она сама добыла дикого кабана, кто же тогда захочет на ней жениться?
Бабушка Ли уснула.
Дедушка Ли нахмурился, подумав: "Это действительно проблема".
Ли Сяо уже надела свою ватную одежду, а мама сшила ей перчатки с пальцами.
Ли Сяо положила кинжал в сумку, надела корзину за спину, в корзине лежали стрелы, в одной руке она держала лук, а в другой — деревянное копье, и отправилась в горы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|