Она с трудом притворялась, что не знает об их тайной связи, и бесстрастным тоном диктовала им свою последнюю волю. Как же так вышло, что, стоило ей закрыть глаза, она оказалась в этой ветхой хижине, где ветер гулял сквозь щели в стенах?
Неужели она переселилась после смерти?
Чем больше она думала, тем больше убеждалась в этом.
Цзинь Юй хотелось рассмеяться трижды: Небеса не оставили меня~
Кто бы мог подумать, что ей, на последней стадии рака желудка, выпадет такая удача. Быть живой — лучше всего!
В душе она злорадствовала. Интересно, какое выражение лица, словно он наступил в кучу навоза, будет у ее жениха, который изменял ей с ее подругой, когда он узнает, что после того, как врачи вынесли ей смертный приговор, она пожертвовала все свое состояние детскому дому?
Вот почему, пока живешь, нужно делать добрые дела. Сделаешь добро — и Небеса откроют глаза.
Глядя на ветхую крышу, Цзинь Юй снова и снова думала только об одном: она жива.
Хотя двигаться трудно, по крайней мере, она жива.
Хотя семья настолько бедна, что есть только эта ветхая хижина и малыш, который размазывает сопли и слезы повсюду, по крайней мере, она жива.
Она верила, что благодаря своему гибкому уму и решимости начать с нуля, она сможет жить очень, очень хорошо. Главное, чтобы травмы этого тела не оказались слишком серьезными и не привели к инвалидности.
Она хотела взять на руки малыша, который плакал у нее на груди, зовя маму, и успокоить его, но сил не было. Наверное, ребенок так громко плакал от голода, потому что, поплакав немного, он сам нащупал ее воротник и начал неуклюже расстегивать одежду.
К сожалению, малыш был слишком мал, а одежда слишком тугой, и он долго возился, но так и не смог расстегнуть.
Цзинь Юй вздохнула. Нельзя же допустить, чтобы ребенок этого тела умер с голоду. С трудом расстегнув воротник, она позволила малышу припасть к груди.
Незнакомое ощущение, словно электрический ток пробежал по телу, щекотно и томно. Цзинь Юй стиснула зубы, сдерживаясь.
Пососав немного, малыш снова сел и заплакал: «Мама… мама… мама…»
Цзинь Юй почувствовала себя беспомощной. Похоже, травмы этого тела были слишком тяжелыми, и молока не хватало.
Пока Цзинь Юй беспомощно размышляла, как успокоить малыша, в дверь ветхой хижины вошел мужчина, весь покрытый мехом. Увидев на кровати большую и маленькую фигурки, он на мгновение остановился, а затем вошел.
В темноте комнаты Цзинь Юй не сразу разглядела лицо мужчины и испугалась. Когда мужчина подошел к кровати, протянул руку, взял одеяло и укрыл Цзинь Юй, он покраснел и сел на край кровати. Достав из-за пазухи два завернутых в бумагу маньтоу, он протянул один Цзинь Юй: «Ешь!»
Затем он взял малыша на руки, размочил второй маньтоу в воде и начал кормить ребенка.
Разглядев лицо мужчины, сердце Цзинь Юй бешено заколотилось. Этот мужчина был невероятно красив! Высокий рост, совершенные черты лица, которые невозможно описать словами. Густые, как тушь, черные волосы были собраны сзади в длинный хвост, слегка растрепанный, что придавало ему необузданный, дикий вид. То, что она приняла за мех, оказалось меховой жилеткой. Весь его облик напоминал горного короля, сошедшего со страниц комикса.
Неудивительно, что хозяйка этого тела согласилась выйти за него замуж, несмотря на такую бедность. С такой внешностью она бы тоже согласилась.
К тому же, когда он увидел ее грудь после того, как малыш пытался ее сосать, он так мило покраснел. Ребенок уже такой большой, а ты все еще стесняешься, ну что за дела~
Накормив малыша размоченным маньтоу, мужчина обернулся и увидел Цзинь Юй, которая все еще держала маньтоу в руке, опустив голову, и не ела. Он подумал, что она грустит о чем-то: «Ешь, поешь — и силы появятся!»
Силы появятся? Мысли Цзинь Юй на мгновение стали нечистыми. Она молча откусила маньтоу. Вкус оказался довольно неплохим.
Ночью над крышей завывал ветер. Малыш спал сладко.
Малыш был мальчиком и спал по-мужски: взмахнув ручкой, он ударил Цзинь Юй по носу так, что защипало. Цзинь Юй, кутаясь в одеяло, отодвинулась подальше.
Лежа в кровати, она слышала, как он точит нож во внешней комнате. Звук «вжик-вжик-вжик» был ритмичным и успокаивающим.
Глядя на дырявую крышу, сквозь которую задувал ветер, Цзинь Юй думала: эта семья действительно слишком бедна. Похоже, полагаться на мужчину нельзя. Как только поправится, нужно обязательно придумать, как заработать денег. Она не привыкла к такой жизни, где «бедным супругам сто печалей».
Звук точильного камня во внешней комнате продолжался. Слушая его, Цзинь Юй уснула.
Когда она проснулась, несколько лучей солнца пробивались сквозь крышу. В ушах все еще раздавался звук «вжик-вжик-вжик» — он точил нож.
Он точил нож всю ночь?
Действительно, долгая ночь, не до сна, вот и приходится коротать время заточкой ножа~
Она пошевелила рукой, ногой. Хоть и неловко, но уже лучше, чем вчера. Похоже, ничего серьезного.
Малыш тоже проснулся и что-то лепетал. Мужчина услышал шум в комнате, заглянул, потом вышел и вскоре вернулся с миской лекарства.
Сначала он поставил лекарство на стол, затем помог Цзинь Юй сесть в кровати и протянул ей миску.
Цзинь Юй слегка вздохнула. Разве в такой момент не полагается кормить ее с ложечки?
Так было бы трогательнее.
Или даже рот в рот, она бы не возражала. Вот же неотёсанный мужчина.
Выпив лекарство, мужчина унес миску и принес две миски байчжоу (жидкой рисовой каши). Одну протянул Цзинь Юй, а затем взял малыша на руки и стал кормить его кашей.
Цзинь Юй маленькими глотками пила из миски. Каша была сварена просто из белого риса, нельзя сказать, что очень вкусно, но и не плохо. В общем, просто белая рисовая каша, даже без соли, не говоря уже о каких-то закусках.
Однако, глядя на этот ветхий дом и свои раны, на лечение которых, вероятно, ушло немало денег, Цзинь Юй не хотела выдвигать требований, которые могли бы поставить мужчину в неловкое положение.
Допив кашу, мужчина взял миски и направился к выходу. Цзинь Юй внезапно окликнула: «Супруг…»
Мужчина замер, обернулся и уставился на Цзинь Юй странным, словно взволнованным, взглядом. Его голос был хриплым и немного глухим: «Как ты меня назвала?»
Э? Разве не «супруг»?
Простите, она не очень разбирается в древних обращениях. Раз неправильно, попробуем по-другому.
«Муж?»
Мужчина стиснул зубы и с трудом произнес слово за словом: «Прошу… держите… себя… в руках!»
Цзинь Юй растерялась, не зная, как его называть. И «супруг», и «муж» неправильно. Может, нужно называть как-то вроде «такой-то лан»?
Но она ведь даже не знает его фамилии?
И почему он так волнуется?
Не разобравшись в этих отношениях, Цзинь Юй знала, что делать. Обычно, когда попаданка не понимает своего положения, лучший способ — притвориться, что потеряла память.
Том 1. 002. От белой каши лицо худеет
Итак, Цзинь Юй схватилась за голову: «Что случилось? Почему я ничего не помню? Неужели я потеряла память? Что же делать, что делать?»
Мужчина сначала удивился: «Ты ударилась головой?»
Потом понял. Неудивительно, что она обращалась к нему как попало. Однако в душе он почувствовал некоторое разочарование.
Он подошел и как можно мягче сказал: «Это всего лишь потеря памяти. Если не можешь вспомнить, не заставляй себя. Со временем вспомнишь».
Цзинь Юй подняла глаза, изображая жалость: «Господин, не могли бы вы рассказать мне то, что знаете?»
Мужчина покачал головой: «Вчера вечером я нашел тебя и ребенка у подножия утеса, вы упали сверху. Я принес вас сюда. Больше ничего не знаю!»
А? Так он ее подобрал? Похоже, больше ничего не выяснить. Легкое разочарование смешивалось с еще большей досадой: такой красивый мужчина оказался не ее мужчиной. Интересно, как выглядит отец малыша? Лишь бы после сравнения не испытать ужас.
В условиях временной финансовой несостоятельности, неизвестного происхождения и полного незнания истории этого мира, Цзинь Юй решила положиться на этого мужчину. Раз он смог подобрать ее с малышом, значит, у него не хватит духу выгнать их. Пока она сама не заговорит об уходе, мужчина, возможно, не станет ее прогонять?
Мужчина увидел, что она снова опустила голову. Он не знал, что она твердо решила остаться здесь, и подумал, что она грустит, но ничем не мог помочь. Взяв миски, он вышел.
Цзинь Юй терпела, терпела, и наконец, покраснев, позвала: «Господин…»
Мужчина вошел: «Что еще?»
Цзинь Юй никак не могла заставить себя сказать. Будь он мужем этого тела, ей не было бы так неловко. Но он же сказал, что подобрал ее с малышом вчера. Теперь ей было нелегко произнести это.
Мужчина нахмурился. Цзинь Юй решилась, подняла голову и, покраснев, сказала: «Мне нужно по нужде…»
...
Выйдя из нужника, она почти всем весом опиралась на мужчину. Цзинь Юй украдкой разглядывала его покрасневшее, словно горящее, лицо в профиль и выражение, которое он изо всех сил пытался сделать непринужденным, но от этого оно становилось еще более неловким.
Ей, на самом деле, тоже было очень неловко. Мысль о том, что пока она справляла нужду в уборной, снаружи ее ждал невероятно красивый мужчина, вызывала смешанные чувства удобства и неудобства, которые не каждый может понять.
Цзинь Юй совершенно не знала, что сказать. Чтобы разрядить неловкость, она заговорила просто так: «Деньги, потраченные на мое лечение, я тебе верну!»
— Не нужно! — Мужчина по-прежнему не смотрел на нее.
— Обязательно! — настаивала Цзинь Юй. Взглянув еще раз на двор, который был еще более ветхим, чем дом, она тихо вздохнула. — В конце концов… ты и сам не богат!
Мужчина слегка напрягся. «Правда, не нужно… Лекарства я сам собираю, все равно бы пропали зря».
Хорошо, пусть считает ее тем самым насекомым, которое ест лекарства бесплатно. Цзинь Юй больше не настаивала. «Как тебя зовут?»
Задав вопрос, она испугалась, что мужчина подумает лишнего, и добавила: «Я же не могу все время звать тебя господином или эй?»
Мужчина на мгновение замер, на его лице мелькнула тень боли, затем он кивнул и сказал: «Меня зовут Цин».
— Цин? Просто одно слово?
— Да! Просто одно слово.
Цзинь Юй не поверила, но раз он явно не хотел говорить больше, она не стала навязываться. Однако на душе стало как-то тоскливо. Ей казалось, что он боится, как бы она не привязалась к нему, хотя она уже твердо решила это сделать.
«Я…
(Нет комментариев)
|
|
|
|