Он отвернулся: — Малыш ищет маму.
Цзинь Юй стало смешно. Было очевидно, что ему очень хочется поесть, но он все равно придумывал такие нелепые отговорки.
Она не стала с ним спорить, нашла стоявший в стороне пыльный глиняный горшок и вымыла его.
Оставшуюся оленину она промыла, обсушила, натерла солью, предварительно обжаренной с сычуаньским перцем и остуженной, а затем положила в горшок и запечатала.
Так мясо должно было мариноваться около пяти дней, а затем его нужно было вывесить на улицу вялиться на семь-восемь дней, после чего можно было есть. Обработанное таким образом мясо могло храниться очень долго.
Сделав все это, она проверила оленину, тушившуюся на плите. Мясо уже почти разварилось. Открыв крышку горшка, она почувствовала аромат, еще более насыщенный, чем прежде.
Она убрала огонь и, не обращая внимания на сильный жар, зачерпнула немного ложкой и попробовала. Действительно, было невероятно вкусно.
Обернувшись, она увидела Цина, глотающего слюнки.
Том 1. 007. Всей семьей продавать кашу
— Очень вкусно, хочешь попробовать? — Цзинь Юй с гордостью помахала миской перед Цином.
Она думала, что Цин снова начнет ломаться и скажет что-то вроде: «Раз ты так настаиваешь, я скрепя сердце попробую». Но, к ее удивлению, он просто честно кивнул и ел с большим удовольствием.
Глядя, как он ест, Цзинь Юй подумала, что даже если эти блюда не принесут денег, оно того стоило.
Она попросила Цина отнести горшок в сторону, затем сварила еще кастрюлю риса. С тушеной олениной из горшка это было просто объедение.
Из вчерашних диких овощей, добавив купленные сегодня приправы, она приготовила три вида закусок: острую и пряную, с чесночным ароматом и кисло-сладкую.
На самом деле, диких овощей было немного, и больше приготовить было не из чего.
Когда рис был готов, Цзинь Юй насыпала его в таз и понесла в дом. Цин уже приготовил миски и палочки и сидел за столом с нетерпеливым выражением лица, ожидая еды.
Увидев входящую Цзинь Юй, он подскочил, чтобы помочь ей с тазом. Цзинь Юй принесла еще немного закусок из диких овощей.
Как говорится, путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Глядя на радостно уплетающего Цина, Цзинь Юй испытывала огромное чувство удовлетворения.
Цину понравилась не только тушеная оленина, но и три вида закусок. Он ел так много, что Цзинь Юй стало жалко — ведь завтра это все нужно было продавать за деньги. Оленины было еще много, а вот диких овощей — мало.
После ужина, уже под вечер, Цин, поставив миску, вышел из дома. Цзинь Юй пришлось молча убирать посуду. За все время, что они жили вместе, такое случилось впервые. Она не знала, что там снаружи так привлекло его.
Цзинь Юй ворчала про себя, моя посуду. Стемнело, а Цин все не возвращался.
Малыш, выпив волчьего молока, уже уснул. Цзинь Юй села во дворе на то место, где сидел Цин, и стала считать звезды. Сегодня небо было ясным, отличная погода для счета звезд. Луна была большой и круглой, навевая тоску. Она гадала, есть ли в сердце Цина хоть немного места для нее.
Разве не говорят, что деревенские мужчины очень просты? Но почему ей все время казалось, что Цин чем-то отличается от других мужчин в деревне? Даже не чем-то, а многим.
Он не кричал и не говорил грубостей вместе с ними. К женщинам, которые явно проявляли к нему интерес, он относился вежливо, но отстраненно, что совершенно не соответствовало мужчине, живущему в таком доме.
Он не умел готовить, не разбирался в овощах, казалось, кроме охоты, он ничего не умел. Но при этом он так заботился о ней и малыше. Хотя иногда его характер был немного странным, он совершенно не считал их обузой.
К тому же, Цзинь Юй заметила, что Цин краснеет не перед всеми. Даже когда деревенские замужние женщины отпускали скабрезные шутки, он лишь отшучивался. Кажется, до сих пор он краснел только перед ней одной. Неужели…
Цзинь Юй радостно подумала, что, возможно, Цин действительно относится к ней по-особенному. Если это так… Цзинь Юй хихикнула. Ей пора было предпринять какие-то действия!
Такой востребованный мужчина, как можно не поторопиться?
Цзинь Юй немного посмотрела на луну и решила пойти спать. Завтра нужно было идти в город ставить лоток с кашей. Дорога в десять с лишним ли, придется вставать до рассвета. Будет тяжело, это точно. А что до Цина… так ему и надо!
Кто просил его так поздно не возвращаться спать?
Вернувшись в комнату, она увидела, что малыш крепко спит и даже тихонько похрапывает. Его белое нежное личико во сне порозовело, он был таким милым. Глядя на него, Цзинь Юй подумала, что иметь такого малыша — это тоже счастье. Она обняла его и уснула.
Посреди ночи она услышала глухой стук — это Цин упал со скамьи на пол. Затем послышалось тихое бормотание. Цзинь Юй чуть было порывисто не позвала его спать в комнату, но, к счастью, разум взял верх. Если бы она действительно позвала его, не счел бы он ее легкомысленной женщиной?
Действовать нужно хитро, медленно, но наверняка, чтобы он уже никогда не смог вырваться из ее рук.
Цзинь Юй удовлетворенно уснула. Она проснулась до рассвета, зажгла масляную лампу и увидела Цина, которому было явно неудобно спать на скамье. За все эти дни ему, должно быть, пришлось нелегко.
Она не стала его будить. Все, что нужно было приготовить, она собрала еще вчера вечером. Оставалось только выкатить тележку и отправиться в город.
Цзинь Юй подумала, что пусть Цин еще немного поспит, дорогу в город она помнит.
Но проблема была в том, что она никогда раньше не толкала тележку. Как только она взялась за нее, то не смогла удержать направление. Тележка рванулась к воротам двора, ее повело в сторону, и она чуть не врезалась в ветхую, уже совсем разваливающуюся стену двора.
К счастью, в последний момент чья-то сильная рука остановила тележку. Передняя часть тележки замерла всего в цуне от стены.
Не глядя, она поняла, что это Цин спас ее, ее вещи и стену своего двора.
— Ошибочка вышла! — сухо рассмеялась Цзинь Юй.
Цин ничего не сказал. Он сунул ей в руки малыша, выровнял тележку, сходил в кухонный сарай, принес корзину и поставил ее на тележку. Было темно, и она не разглядела, что там. Затем он вернулся в дом, взял свою теплую одежду и укутал ею Цзинь Юй и малыша.
Затем он сказал Цзинь Юй: — Садись в тележку!
Вдыхая исходивший от одежды его особый запах свежей травы, Цзинь Юй сладко улыбнулась и села в тележку. Цин выкатил тележку за ворота. Наверное, в этом ветхом доме не было ничего ценного, чего стоило бы бояться воров, потому что Цин даже не закрыл ворота.
При свете звезд дорогу было видно довольно хорошо.
По пути они встретили несколько человек, тоже идущих на рынок. Увидев Цина с семьей, направляющегося в город, они немного удивились.
Перекинувшись парой слов, они узнали, что Цин идет не продавать дичь, а кашу. После этого их взгляды стали скользить между Цзинь Юй и Цином с некоторым пониманием.
Один юноша по имени Сы Хуцзы даже толкнул Цина плечом: — Брат Цин, когда свадьбу играть будем?
Цин ничего не ответил, взглянул на Цзинь Юй, уголки его губ слегка приподнялись. Цзинь Юй притворилась смущенной и опустила голову.
Сердце ее бешено колотилось. Ей хотелось подбежать к Цину, обнять его и спросить, это ли он имел в виду. Но женщины в древности были очень скромными. Если бы она так поступила, то, вероятно, напугала бы Цина. Это дело не требовало спешки.
Том 1. 008. Первая прибыль
Когда они добрались до рынка, еще не рассвело. Владелец лавки со всякой всячиной уже открыл дверь и вынес печь, отдав ее Цзинь Юй. Он также принес из дома два стола и несколько длинных скамей.
Цзинь Юй взяла у него в долг несколько тарелок, пообещав расплатиться после продажи каши.
Печь была похожа на железную трубу, изнутри густо обмазанную глиной. Цзинь Юй сначала достала из тележки сухие дрова и разожгла огонь. Затем она промыла рис водой, которую принес Цин, и поставила вариться кашу.
Она быстро выгрузила вещи с тележки и расставила их по порядку.
Цин одной рукой держал малыша, а другой помогал ей. Было видно, что он настроен даже с большим энтузиазмом, чем Цзинь Юй.
Цзинь Юй продавала кашу, чтобы улучшить их материальное положение, но энтузиазм Цина, казалось, имел и другие причины.
Впрочем, то, что он помогает, было очень хорошо.
Только тогда Цзинь Юй заметила корзину, которую Цин поставил на тележку. Она была полна диких овощей. Хотя многое было непонятно чем, после того, как она перебрала и выбросила лишнее, осталась примерно половина корзины пригодных овощей.
Цзинь Юй одобрительно улыбнулась Цину, но тот отвернулся.
Эх, какой же он упрямый мужчина.
Цзинь Юй бессильно закатила глаза и, не обращая на него внимания, промыла дикие овощи водой. Оставалось дождаться, пока сварится каша, чтобы обдать овощи кипятком.
Каша быстро сварилась, распространяя легкий аромат. Цзинь Юй налила миску и бросила ее Цину. Тот поймал ее со счастливой улыбкой и уже хотел что-то сказать, но слова Цзинь Юй опустили его с небес на землю: — Малыш, наверное, голоден, накорми его кашей.
Цину ничего не оставалось, как сесть в стороне и молча кормить малыша.
В это время на востоке забрезжил рассвет. Цзинь Юй смотрела на этих двоих — большого и маленького мужчину. Какая трогательная картина. Незнающий человек подумал бы, что это отец кормит сына кашей.
Особенно нежный профиль Цина в сочетании с чавкающим ротиком малыша — как же это было мило!
Так думала не только Цзинь Юй, но и люди, пришедшие на рынок спозаранку. Вскоре у лотка Цзинь Юй собралось много народу. Они время от времени подшучивали над малышом, пьющим кашу, и над Цином, который его кормил.
— Цин, это твой ребенок? — те, кто знал Цина, удивлялись так, что челюсть отвисала. — Как же он на тебя похож!
Цин улыбался так, словно говоря: «А ты глазастый». Конечно, было много и недоверчивых сомнений, и даже душераздирающих криков разбитых сердец.
— Я не верю! Откуда у Цина такой большой ребенок? — девушка с лицом, на котором отразилось крушение всех ее грез, схватила Цина за руку и начала трясти.
— Сяо Чань, ты пролила мою кашу, — равнодушно сказал Цин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|