Лянь Лу, видя, что Цзинь Юй не обращает на него внимания, вздохнул с облегчением — он боялся, что она поднимет шум.
Позже, видимо, перебрав вина, Третий брат вышел в уборную. Выходя, он увидел Цзинь Юй, стоящую во дворе, весело поздоровался, покачался и ушел, так и не заметив человека, сидящего под его окном.
Лянь Лу, воспользовавшись моментом, бросился в комнату и быстрее молнии свернул постельные принадлежности с кровати-скамьи, а затем с той же скоростью помчался обратно в комнату Цина.
Цзинь Юй, наблюдая за этим, только дергала уголком глаза. Так вот зачем он там сидел — чтобы украсть… одеяло? Вот это преданность господину!
— Господин… смотрите… — Лянь Лу с гордостью протянул Цину постельные принадлежности.
— Ты что, совсем без мозгов? — пробормотал Цин, нахмурившись.
Затем он быстро подбежал к двери, запер ее изнутри на засов и, вернувшись, начал отчитывать Лянь Лу, который расстилал постель:
— В следующий раз не забудь закрыть дверь!
Лянь Лу послушно расстелил постель на столе. Цин лег и действительно почувствовал себя намного комфортнее.
— На, укройся, — сказал он, бросив Лянь Лу матрас и завернувшись в одеяло, как в кокон.
Лянь Лу с благодарностью расстелил матрас на двух других столах и, подражая Цину, завернулся в него. Как тепло!
Когда Третий брат, потягиваясь, вернулся в свою комнату, он увидел, что дощатая кровать пуста и ограблена. Первым делом он бросился к двери Цина и начал царапать ее. Но тот запер дверь на все засовы. Не имея смелости выбить дверь, Третьему брату пришлось дрожать от холода всю ночь.
Еще до рассвета Третий брат начал бродить по двору, декламируя стихи и распевая песни, нарушая чуткий сон своим завыванием. В его голосе слышались сильные носовые звуки — похоже, он простудился.
Цзинь Юй всю ночь ворочалась, думая о Цине, и почти не спала. Едва она задремала, как ее разбудил шум. Впрочем, уже пора было вставать, готовить баоцзы на пару и открывать лавку.
Цин же отлично выспался. Проснувшись от шума, он не рассердился, а просто встал и принялся за работу. Они с Цзинь Юй открыли двери почти одновременно, встретились взглядами, и Цзинь Юй, сердито отвернувшись, не стала с ним разговаривать.
Цин ходил за ней по пятам, пытаясь привлечь ее внимание, но Цзинь Юй твердо решила его игнорировать.
Лянь Лу, зная, что во всем виноват он, не смел попадаться Цину на глаза и тихо делал всю работу, которая попадалась ему на глаза.
Ли Сао, видя, что Цзинь Юй не разговаривает с Цином, многозначительно сказала:
— Жена Цина, с мужчинами нельзя так холодно обращаться. Если другая женщина воспользуется твоей слабостью, ты многое потеряешь.
Ли Сао очень уместно использовала идиомы, и ее речь не была похожа на речь обычной крестьянки. Цзинь Юй пришлось пересмотреть свое мнение о ней.
К тому же, узнав, что Цин не является отцом малыша, она еще больше задумалась об отношениях между ним и Инуань. В этом сравнении Инуань, казалось, имела больше преимуществ.
Друзья детства, двоюродные брат и сестра, были помолвлены, да и красивее ее. А главное… Инуань не была замужем.
Получается, у нее действительно не было ничего, что могло бы заставить Цина быть ей верным.
Лавка еще не открылась, а с появлением Лянь Лу работы стало меньше, поэтому они с Ли Сао принесли табуретки, сели во дворе перебирать овощи и разговорились. Цзинь Юй хотела узнать у Ли Сао, как обращаться с мужчинами.
После этого разговора Цзинь Юй совсем упала духом.
Ли Сао тоже немного училась, но ее голова была забита идеями о верности одному мужу до конца жизни. По ее мнению, лучше умереть с голоду, чем потерять честь. Для женщины повторный брак был непростительным грехом.
Том 1. 039. Тофу из гипса
Хотя Цзинь Юй и презирала такие древние представления, но, живя здесь, ей приходилось с ними считаться.
В итоге, после разговора с Ли Сао, ее настроение еще больше испортилось. Даже редкие разговоры между Инуань и Цином начали ее раздражать.
Торговля с момента открытия шла как обычно бойко. Даже с появлением Лянь Лу все были заняты по горло. Цзинь Юй и Ли Сао едва успевали мыть посуду и резать овощи.
Главной задачей Лянь Лу было готовить, а второстепенной — помогать Третьему брату и Цину обслуживать клиентов. Инуань по-прежнему занималась малышом.
Днем, закрыв лавку и подсчитав выручку, они обнаружили, что заработали больше, чем в предыдущие два дня. Цзинь Юй, напевая песенку, взяла малыша и отправилась за покупками, почти забыв о ссоре с Цином.
Видя хорошее настроение Цзинь Юй, Цин тоже повеселел. По крайней мере, ему не приходилось постоянно видеть ее сердитый взгляд. Он переоделся, взял тележку и последовал за Цзинь Юй.
Цзинь Юй шла впереди и тихонько посмеивалась. Даже если Цин был занят весь день без передышки, стоило ему немного освободиться, как он тут же проявлял заботу и нежность к ней. Такой хороший мужчина, и правда непонятно, как прежняя Цю Нян могла его не полюбить.
Впрочем, она не собиралась больше расспрашивать Цина о прошлом. Судя по двум предыдущим попыткам, он вряд ли сказал бы правду.
Снова начались масштабные закупки. Самое главное — купили Третьему брату постельные принадлежности и заодно взяли немного лекарств от простуды. Как-никак, он был их спонсором, нельзя же позволить ему заболеть.
В аптеке, пока готовили ее заказ, Цзинь Юй увидела на полке баночку с порошком гипса. Ее глаза загорелись, и она попросила аптекаря добавить в заказ пакетик гипса.
Порошок гипса — это хорошая вещь. Добавив его в соевое молоко, можно сделать тофу. Прошло уже немало времени с тех пор, как она попала сюда, и ей очень хотелось попробовать нежный тофу.
Затем она купила в магазине тканей большой кусок грубой ткани и заказала у плотника несколько деревянных рам и досок для формирования тофу.
Цин не понимал, зачем ей все это, но, как обычно, сказал:
— Главное, чтобы тебе нравилось!
Цзинь Юй не знала, что и сказать. С таким Цином она просто не могла злиться.
Вернувшись домой, она бросила одеяло Третьему брату, а Инуань отдала травы для отвара. Третий брат радостно взял одеяло и пошел стелить постель. Цзинь Юй подумала, что Цин и Лянь Лу поступают некрасиво, так издеваясь над Третьим братом.
Затем Цзинь Юй занялась замачиванием бобов. Раньше она замачивала одно ведро бобов для соевого молока, а на этот раз замочила сразу три.
Ли Сао только сказала, что это много, а Инуань и Третий брат обрадовались. Последние два дня они мололи бобы, и одного ведра им было мало.
Когда все поужинали, бобы как раз размокли. Инуань и Третий брат взялись за жернова. Хотя им казалось, что до открытия лавки завтра еще далеко, но развлечение есть развлечение, какая разница, сколько бобов молоть.
Когда бобы были смолоты, Цзинь Юй одна пошла на кухню и закрыла дверь.
Она смешала бобы с водой в пропорции примерно 1:6, отжала соевое молоко, затем добавила к жмыху еще две ложки воды и снова отжала. После этого поставила молоко на огонь.
Когда молоко закипело, она сняла его с огня и процедила через грубую ткань, чтобы в нем не осталось жмыха.
Затем развела порошок гипса в миске с водой до состояния пасты, вылила в соевое молоко и аккуратно перемешала ложкой. Вскоре молоко начало сворачиваться в соевый творог.
Она разложила творог по деревянным формам, выстланным тканью, наполнила их доверху, завернула в ткань, сверху положила доски и придавила.
Том 1. 040. Нефритовый тофу
Убрав все следы гипса, она вышла из кухни.
Оставалось подождать примерно четверть часа, чтобы тофу затвердел.
Все ждали снаружи, гадая, чем занимается Цзинь Юй. Им было очень любопытно, все думали, что она готовит что-то вкусное, и были разочарованы, увидев, что она вышла с пустыми руками.
Третий брат забежал на кухню и увидел несколько деревянных форм, завернутых в ткань. Но Цзинь Юй велела ничего не трогать, поэтому он только ходил вокруг, вдыхая сладковатый аромат. Он легонько ткнул пальцем в форму — содержимое показалось мягким. Он с нетерпением ждал, какое же лакомство скрывается внутри.
Цзинь Юй тоже с нетерпением ждала. Этот тофу был ее ключом к богатству.
Жаль только, что здесь, вдали от моря, не было соляных промыслов, иначе можно было бы сделать рассол и приготовить твердый тофу на рассоле. Он был бы еще вкуснее.
Когда прошло достаточно времени, Цзинь Юй развернула ткань и увидела внутри нежный, белый тофу. У нее чуть не потекли слюнки. Не удержавшись, она отрезала кусочек и, не мудрствуя лукаво, просто обжарила его с перцем чили. Получилось острое, ароматное блюдо. Если бы она использовала рассол и сделала твердый тофу, вкус был бы еще лучше.
Но и так все ели до седьмого пота. Даже обжегшись горячим тофу, они не могли остановиться. Проблема была в том, что одного куска тофу было мало, приготовленного блюда на всех не хватило.
Даже Цин посмотрел на Цзинь Юй с удивлением. Почему он раньше не замечал, какая она талантливая? Не только вкусно готовит, но еще и умеет делать такой… нефритовый тофу?
Чтобы лучше представить тофу покупателям, Цзинь Юй допоздна составляла рецепты и просила Цина записать их на бумаге. Завтра она собиралась повесить их снаружи лавки.
Острый тофу с мясным фаршем, мапо тофу, домашний тофу, тофу с рыбным ароматом… и даже суп из рыбьей головы с тофу.
Конечно, готовить по этим рецептам поручили Лянь Лу, а она только руководила процессом. Остальные столпились у входа на кухню и не хотели уходить, постоянно принюхиваясь.
Когда блюда были готовы, их одно за другим выносили, и их тут же расхватывали. Съели целый котел риса, словно голодали полмесяца.
Реакция всех была вполне предсказуемой. Цзинь Юй уже представляла, как завтра будут раскупать тофу.
Убрав готовый тофу, Цзинь Юй снова замочила много бобов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|