Глава 12 (Часть 2). Роды (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сестра Мэнгу вся дрожала, шепча и качая головой:

— Энэ... Энэ! Спаси меня... Энэ, Энэ...

Повитухи обливались потом, и половина этого пота была от страха. Две пожилые женщины переглянулись, и я, видя их испуганные лица, невольно вздрогнула. Возникло зловещее предчувствие, и я не удержалась, закричав:

— Что вы двое стоите столбом? Если с моей тётей что-то случится, я заставлю вас заплатить жизнью!

Пробыв здесь больше месяца, я, несмотря на свою неприспособленность, уже понимала, что в этом обществе, где понятия господина и слуги были особенно сильны, жизнь нуцай зависела лишь от одного решения господина.

Те две повитухи, возможно, не были моими нуцай и не подчинялись мне, но мой нынешний статус — Гэгэ из Ехэ, родственница сестры Мэнгу, и за мной стоит всё племя Ехэ.

Две повитухи наконец очнулись и поспешно бросились оказывать помощь.

Я ещё более строго пригрозила:

— Сегодня я здесь, и если вы посмеете хоть немного расслабиться, я сделаю так, что вам не будет покоя даже после смерти!

С детства я не раз произносила такие угрозы, чтобы напугать людей, но, очевидно, только сейчас, перед целой комнатой нуцай, мои слова действительно произвели устрашающий эффект.

Я громко обратилась ко всем служанкам в комнате, строго сказав:

— Если фуцзинь и её ребёнок будут в безопасности, то ладно. В противном случае, я заставлю вас всех быть похороненными заживо!

Одна из повитух, дрожа, принесла миску с тёмной, густой микстурой и вежливо уговаривала сестру Мэнгу выпить её. Я сердито сказала:

— Она в таком состоянии, разве она слышит, что ты говоришь?

Я подняла голову сестры Мэнгу, сжала её подбородок, и повитуха воспользовалась моментом, чтобы влить лекарство.

— Э... нэ... кхе-кхе...

— Она всё ещё была в полусознательном состоянии, её разум был затуманен.

Повитуха, со слезами на глазах, беспомощно поклонилась нам на краю кана:

— Гэгэ, если фуцзинь не очнётся и не будет тужиться, даже если Шаман-бог спустится, он будет бессилен. Нуцай... нуцай действительно сделали всё, что могли! Это действительно...

Я тоже запаниковала. Я много раз видела роды в сериалах, но когда пришлось столкнуться с реальностью, даже опытные повитухи были беспомощны, не говоря уже обо мне, никогда не рожавшей?

— Хай... Хайчжэнь!

Я позвала Хайчжэнь, чтобы она заняла моё место, затем в панике подползла к сестре Мэнгу. Видя её бледный, бредовый вид, я решилась и, размахнувшись, дважды шлёпнула её по щекам.

Чёткие звуки шлепков заставили всех в комнате замереть от испуга.

Я схватила сестру Мэнгу за воротник и громко крикнула ей в ухо:

— Если не хочешь, чтобы твой ребёнок умер вместе с тобой, очнись!

Эти два шлепка действительно подействовали: длинные ресницы сестры Мэнгу слегка затрепетали, и она, тихо застонав, медленно открыла глаза.

— Ты скоро станешь Энэ! Ради ребёнка, будь сильнее! Пожалуйста, держись, держись изо всех сил!

Я небрежно вытерла рукавом холодный пот с её лба, но в душе у меня было горько.

Бедная женщина, ей всего семнадцать лет, по современным меркам она ещё несовершеннолетняя девушка, но сейчас ей приходится умирать от боли, чтобы стать матерью.

Впервые я так сильно ненавидела отсталость древности. Если бы... если бы можно было сделать кесарево сечение, как бы это было хорошо! Если бы было обезболивающее, как бы это было хорошо!

— А-а-а! — Сестра Мэнгу, стиснув зубы, душераздирающе закричала, крепко сжимая белую шёлковую ленту, привязанную к её запястьям.

— Тужься! Тужься! — громко кричали повитухи.

Моё сердце сжималось от тревоги. Что ещё я могу сделать? Что ещё я могу сделать, чтобы помочь ей?

— А-а-а!

— А-а-а!

Тужься! Ещё немного, головка показалась, ещё...

— Крики повитух, казалось, тоже стали сильнее и энергичнее.

Внезапно я почувствовала под ногами влагу. Опустив взгляд, я увидела, как по циновке растекается лужица алой крови.

Глядя на эту алую кровь, словно распускающуюся в ночи, мой разум помутился, и меня тут же охватило головокружение.

Сознание снова прояснилось, но меня разбудил звонкий плач младенца.

Повитуха, вне себя от радости, быстро протёрла красного, морщинистого младенца и ловко запеленала его.

— Это агэ или Гэгэ?

— Сестра Мэнгу была слаба, но её глаза всё ещё с трудом были открыты.

— Поздравляю, фуцзинь, это агэ!

Повитуха, держа ребёнка, поклонилась у изголовья кровати, её лицо светилось улыбкой.

Я с любопытством придвинулась поближе и увидела, что, в отличие от тех белокожих младенцев из телевизора, это маленькое существо, шевелящее губами в пелёнках, выглядело красным и худым, как обезьянка, совсем некрасивым. Чёрные волосы на голове были влажными и слипшимися, глаза прищурены в щелочки, маленький носик приплюснут, а кончик носа и крылья носа были покрыты белыми просяными угрями.

Какой уродец!

— Я сморщила нос, но, повернувшись, увидела, как сестра Мэнгу, не в силах сдержать волнения, заплакала.

— Поздравляю тебя... — тихо сказала я, и мой нос защемило, а слёзы невольно потекли из глаз.

— Дунго...

Сестра Мэнгу схватила меня за руку и хрипло вздохнула:

— Благодаря тебе...

— Тётя, не говорите, поскорее отдохните немного.

Пока мы разговаривали, снаружи вдруг раздались радостные крики. В общем шуме особенно громко прозвучал возбуждённый голос Нурхачи:

— Хорошо! Это мой восьмой агэ...

Не знаю почему, но моё сердце вдруг наполнилось горечью, которая развеяла прежнюю радость за рождение сына у сестры Мэнгу.

В передней комнате сновали люди. Вскоре Хайчжэнь, спотыкаясь, прибежала, слегка запыхавшись:

— Бэйлэ-е... Господин сказал, что хочет посмотреть на маленького агэ.

Родовая комната не подходила для свободного входа мужчин и посторонних, поэтому, чтобы Нурхачи увидел ребёнка, его нужно было вынести наружу.

Лицо сестры Мэнгу было полно беспокойства, она крепче сжала мою руку:

— Дунго, тётя просит тебя об одном...

Снаружи всё ещё было шумно. Вероятно, весть о рождении маленького агэ у фуцзинь Ехэ Нара уже разнеслась по всему городу Фэйала, поэтому родственницы и друзья, пришедшие поздравить, заполнили весь внутренний двор.

Я была очень рада, что мне больше не придётся видеть тех шаманов-колдунов. Эти жуткие маски действительно пугали меня.

Нурхачи находился в комнате Гуньдай. Когда я вошла, держа на руках плотно завёрнутого маленького агэ, Нурхачи заметно опешил, его взгляд удивлённо мелькнул, а затем он медленно спустился с тёплого кана на пол.

Комната Гуньдай была очень тёплой, что кардинально отличалось от холодной комнаты сестры Мэнгу.

От сухого тепла в этой комнате, не знаю почему, мои глаза начали болеть и щипать.

— Почему это ты?

С тех пор как я узнала, что этот мужчина передо мной — будущий знаменитый Тайцзу династии Цин, я вольно или невольно начала избегать его. К счастью, Нурхачи был занят государственными делами и днём в основном не находился во дворе. Поскольку сестра Мэнгу была беременна, по вечерам он оставался в комнатах других фуцзинь и редко задерживался у сестры Мэнгу.

Именно поэтому Гуньдай осмелилась тайно чинить препятствия сестре Мэнгу. Зная, что та вот-вот родит, она всё равно позволяла, чтобы в её комнате, как и у других маленьких фуцзинь, долго не топили кан.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение