Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Несравненная Бу Южань (Часть 1) —
29-й день восьмого месяца шестого года правления Чунды.
Битва, длившаяся всего двенадцать дней, принесла цинской армии сокрушительную победу: было убито более 53 780 солдат Мин, захвачено 7 444 лошади и 9 346 комплектов доспехов.
14-го дня второго месяца четвёртого года правления Чунды цинская армия начала наступление на оборонительную линию Сунцзинь, пытаясь прорваться через Перевал Шаньхайгуань и двинуться дальше вглубь страны, вплоть до Пекина.
Стоя на возвышенности и глядя вдаль, он держал руки за спиной. Орлиное перо, воткнутое в его шлем, развевалось и трепетало на пронизывающем горном ветру.
Сзади шлема свисали воротник, защита для шеи и ушей из тёмно-синего шёлка.
Жёлтый атласный доспех с медными заклёпками и железными пластинами плотно облегал его тело, подчёркивая его высокую фигуру, которая казалась ещё более неукротимой и властной.
— Император!
Глубокий, резонирующий голос звучал чётко и сильно, словно падающий нефрит.
Не оборачиваясь, он уже знал, кто стоит за ним, поэтому остался неподвижен, ожидая продолжения.
— Император! Прошу Вас, позвольте мне вернуться и защищать Шэньян!
Медленно фигура под жёлтым зонтом наконец обернулась. Глубокие глаза, словно выточенные изо льда, без малейшего тепла уставились на него.
— Хотя Суншань одержал великую победу, а основные силы подкрепления Мин, направленные в Цзиньчжоу, были уничтожены, однако... Суншань ещё не взят. Цзиньчжоу и Синшань также остаются под контролем Великого Мин. Пока эти три города не падут, оборонительная линия Сунцзинь не будет разрушена. Четырнадцатый, почему в такой критический момент ты предлагаешь вернуться в Шэньян?
— Император, все силы Великой Цин брошены на линию Сунцзинь, и Шэньян опустел... Поэтому я прошу отозвать меня для защиты Шэньяна.
Вокруг было пусто, не слышно ни единого звука человеческого присутствия. Спустя долгое время величественный и холодный голос наконец смягчился:
— Что ж, пусть будет по-твоему. Ты можешь вернуться вместе с Хаогэ.
— Повинуюсь указу! — 2-го дня девятого месяца шестого года правления Чунды Принц-регент Доргонь и принц Су Хаогэ разделили войска и вернулись для защиты Шэньяна.
8-го дня девятого месяца император Великой Цин приказал принцу Чжэну Цзиргалану, бейле Дуду, Абатаю и другим полностью осадить Цзиньчжоу.
12-го дня девятого месяца, когда на востоке начало светать, Хуан Тайцзи неспешно вышел из своего шатра. Воздух снаружи был немного разреженным, а золотое солнце едва заметно поднималось над горизонтом. Грохот пушек, доносящийся издалека, как всегда, добавлял этому, казалось бы, спокойному и мирному утру атмосферу суровости и предчувствия битвы.
— Смотри, — его тонкий указательный палец описал изящную дугу, прямо указывая в сторону Перевала Шаньхайгуань.
— Как только Цзиньчжоу падёт, Перевал Шаньхайгуань будет не за горами. Южань, подожди немного, скоро я смогу отвезти тебя в Пекин, чтобы ты увидела пейзажи Запретного города!
Слова императора оборвались на полуслове, он замолчал, затем тихо рассмеялся:
— Я так глуп, забыл, что на этот раз ты не сопровождала меня в походе.
Он достал из-за пазухи вышитый мешочек, поднёс его к губам и нежно поцеловал. Его глаза выражали нежность, а лицо озаряла улыбка.
Внезапно позади раздался шум. Хуан Тайцзи, погружённый в свои мысли, сначала не обратил на это особого внимания, но суматоха нарастала, словно мощный ураган.
— Донесение! — Пронзительный крик, внезапный и странный в завывающем холодном ветре, вызвал леденящий ужас.
— Донесение! Срочное сообщение из Шэньяна! — Посыльный был остановлен группой стражников, но всё равно отчаянно поднял в руке верительную бирку и громко крикнул:
— Император, у Вашего слуги срочное донесение! Срочное донесение из Шэньяна!
Он был далеко и не знал, слышит ли его высокопоставленный император. Посыльный размахивал верительной биркой и кричал:
— Ваш слуга — стражник Принца-регента Окаймлённого Белого знамени! У меня есть срочное дело к Императору...
Император!
Император!
Хуан Тайцзи слегка повернул голову. На самом деле, он заметил его ещё в самом начале суматохи и сразу обратил внимание, что человек одет в доспехи Окаймлённого Белого знамени и держит верительную бирку из резиденции Принца-регента.
Принц-регент... Хуан Тайцзи холодно усмехнулся. Раз Доргонь что-то просит, значит, нельзя позволить ему легко добиться своего.
В этот момент он намеренно притворился, что ничего не знает, и повернулся, чтобы тихо переговариваться и смеяться с великими секретарями Сифу, Ганлинем и другими.
— Император! О, Император! — Пронзительный крик, прорвавшийся сквозь плотное окружение, снова отчётливо донёсся.
— Ваш слуга клялся перед Принцем-регентом, что обязательно доставит это срочное донесение... Император! Император!
Его схватили и потащили по земле, словно мешок с песком:
— Великая супруга Дун... Наложница Чэнь из дворца Гуаньцзюй при смерти! Наложница Чэнь при смерти!—
Наложница Чэнь при смерти... Наложница Чэнь при смерти... Наложница... при смерти... Лицо Хуан Тайцзи резко изменилось. Он оцепенел на мгновение, затем резко оттолкнул Ганлиня, стоявшего перед ним, с такой силой, что тот едва не упал.
— Отпустите его!
Хуан Тайцзи сделал два больших шага вперёд, и в его голосе явно появилась дрожь.
— Повтори! Я приказываю тебе повторить!
Человек вырвался из оков, ползком, спотыкаясь, добрался до ног Хуан Тайцзи и, ещё не успев заговорить, уже задыхался от рыданий:
— Император, Великая супруга Дун, наложница Чэнь из дворца Гуаньцзюй Восточного дворца, при смерти...
— Хлоп!
Звонкая пощёчина прилетела ему по лицу. Хуан Тайцзи впал в ярость:
— Что за вздор! Ты обманываешь императора!
Струйка крови стекала по уголку рта человека, половина его лица мгновенно распухла:
— Им... Император, ваш слуга не смеет обманывать Вас! Это действительно...
— Хлоп!
Последовал ещё один жестокий удар, и дрожь в голосе усилилась:
— Наглый раб!
— Наложница Чэнь скоро не выдержит, если Император всё ещё не верит, ваш слуга может только умереть, чтобы доказать свою искренность! Ваш слуга ни в коем случае не лгал...
Наступила мёртвая тишина. Посыльный-слуга лежал ниц, не смея поднять головы. Стоящий перед ним монарх больше не бил его по лицу, но атмосфера вокруг внезапно стала настолько гнетущей, что вызывала дрожь.
— Южань! — Внезапно раздался душераздирающий крик, жёлтая тень мелькнула, и Хуан Тайцзи выбежал, как безумный.
13-го дня девятого месяца шестого года правления Чунды император Великой Цин Хуан Тайцзи приказал Дордо, Адали и другим осаждать Суншань, а принцу Ажиге и другим — полностью осадить Синшань. Оставив указ: «Окопы, вырытые вокруг Цзиньчжоу и Суншаня, можно осмотреть; дрова и траву за городом наши солдаты должны срезать и забрать», он поспешно вернулся в Шэньян вместе с Сифу, Ганлинем и другими.
Галопом мчась всю ночь, Хуан Тайцзи поочерёдно менял двух своих драгоценных коней, «Дабай» и «Сяобай», почти без остановки спеша в Шэньян.
17-го дня девятого месяца группа прибыла в Цзюбянь на ночлег, всего в ста ли от Шэньяна.
В первую стражу той же ночи Доргонь из Шэньяна во второй раз отправил своего доверенного приближённого с известием: состояние наложницы Чэнь ухудшилось, она была при смерти.
Хуан Тайцзи был охвачен сильным волнением, и с возгласом «Ва!» изо рта у него хлынула кровь. Его старая болезнь обострилась, и из носа непрерывно текла кровь.
Сифу и другие уговаривали его немного отдохнуть, но он не соглашался, отчаянно требуя немедленно снять лагерь. Его решение было непоколебимо.
Из-за непрекращающегося кровотечения из носа он больше не мог скакать галопом и был вынужден приказать Сифу и остальным двигаться вперёд.
После пятой стражи, когда небо ещё не рассвело, императорский экипаж наконец в спешке прибыл в Шэньян.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|