Когда все ушли, огромный дворец снова стал таким же тихим, как и прежде. В этой тишине было слышно даже ее дыхание.
Только в этой спокойной обстановке Ши Фэн смогла немного расслабиться. За пределами резиденции Чэнь-вана было слишком много тех, кто желал ей смерти.
Она развязала тугой пояс, сжимавший ее грудь, и, потерев посиневшие от него следы, с трудом сдержала ругательство. Затем она погрузилась в воду.
Она не понимала, почему ее грудь такая большая, словно нарочно созданная для того, чтобы доставлять ей неудобства.
В нефритовой ванне, наполненной теплой водой и лепестками сливы, лежала красавица с черными волосами и алыми губами, притворяясь спящей.
Вскоре дверь из резного грушевого дерева снова открылась. Кто-то осторожно вошел в комнату, обогнул ширму с изображением бабочек и направился к ванне.
— Добрый вечер, Ваше Высочество. Я принес вам угощение, — сказал юноша, смущенно опустив голову. Его лица не было видно.
Он говорил об угощении, но его руки были пусты. Возможно, он сам и был этим «угощением».
— Ты кто? — спросила Ши Фэн, глядя на незнакомого юношу. Она прикрылась полотенцем, лежавшим на краю ванны,
и незаметно потянулась к кинжалу, спрятанному под одеждой.
— Меня зовут Лю'эр. Его Величество беспокоился, что Ваше Высочество будет скучать этой ночью, и послал меня украсить ваш вечер своим присутствием.
С этими словами юноша снял темно-синий халат евнуха, обнажив свое молодое тело.
Его смущение лишь добавляло ему привлекательности. Его кожа была нежно-розовой, словно лепесток цветка.
— Я не люблю, когда кто-то присутствует во время моего купания. Разве ты не знал? — спросила Ши Фэн, смерив его взглядом. Она еще глубже погрузилась в воду.
— Простите, Ваше Высочество. Я был слишком нетерпелив, — сказал Лю'эр, но не сдвинулся с места. Его влажные глаза смотрели на нее с нескрываемым желанием.
— Ночь длинная. Позвольте мне позаботиться о вас.
— О? — Ши Фэн приподняла бровь, в ее глазах плясали смешинки.
— Я… чист. И мое тело, и моя душа принадлежат только вам, Ваше Высочество.
— Но я же сказала, что не люблю, когда кто-то находится рядом во время моего купания. Ты понял?
Ши Фэн оглядела юношу, но быстро потеряла к нему интерес. Привыкнув к сильным мужским телам, она не находила ничего привлекательного в этом юном создании.
Он был как неспелый фрукт — горький и терпкий. Она боялась, что он сломает ей зубы.
— Я понял, Ваше Высочество. Я пойду приготовлю вам постель.
Появление незнакомца испортило Ши Фэн настроение, и она решила больше не купаться.
Заметив на полу свою нижнюю рубашку, она не стала ее надевать, а накинула легкий халат, который сшила для нее Гугу Бай.
В полумраке дворца, освещенного лишь несколькими свечами, это не имело значения.
Пусть все думают, что опальный принц, отвергнутый мужчинами из-за того, что он не женщина, стал похож на существо неопределенного пола.
Ведь если бы она была женщиной, ее бы не бросили.
И какая женщина осмелилась бы открыто содержать фаворитов, разгуливать по двору в откровенных нарядах, смеяться и играть с ними, бесстыдно демонстрируя свои маленькие ножки?
— Ваше Высочество, вы пришли, — сказал юноша, нервно теребя одеяло, которым он прикрывался. Его щеки пылали, а сердце бешено колотилось.
Ши Фэн промолчала. Она села в кресло тайши и бросила ему изящную деревянную шкатулку. На ее лице играла злая улыбка.
— Что это, Ваше Высочество? — спросил Лю'эр, поднимая шкатулку.
— Открой и узнаешь.
Когда Лю'эр открыл шкатулку, он покраснел как рак и тут же захлопнул ее, готовый провалиться сквозь землю от стыда.
Содержимое шкатулки было слишком… интимным. И он не знал, как ему следует это использовать.
Видя, как он смущен, Ши Фэн, улыбаясь, подошла к нему, села на край кровати, достала из шкатулки один из предметов и, приподняв его подбородок,
сказала с дьявольской улыбкой: — Используй все это сегодня ночью и покажи мне, на что ты способен. Если ты сможешь меня… завести, я позволю тебе делать со мной все, что захочешь.
Ее прохладные пальцы скользнули по его телу, заставляя юношу дрожать.
— Ты же не откажешь мне, правда? — Ши Фэн взяла его руку и положила на шкатулку. Затем она поцеловала его в щеку. Ее глаза блестели, словно она была пьяна.
— Давай, используй все это на себе. Покажи мне.
Ее слова были как песня сирены, заманивающая моряков на скалы.
В комнате погас свет, и раздались тихие стоны. Люди, дежурившие у дворца, тихо удалились.
Многие гости остались ночевать во дворце, но кто из них действительно спал?
Линь Фуи, который до красноты отмылся в своем флигеле, стоял у окна, слушая доносившиеся из соседних покоев звуки. Он чувствовал лишь презрение.
Этот Чэнь-ван, куда бы он ни пошел, везде таскает за собой мужчин. Интересно, что у него осталось от… мужского достоинства?
Холодный ветер шелестел ветвями цветущей сливы, осыпая землю алыми лепестками, которыми никто не любовался.
Во Дворце Цинъюань,
где уже давно должны были погасить свет, все еще горели свечи. Никто не спал, даже слуги не смели сомкнуть глаз.
— Он… прикоснулся к нему? — холодно спросил император, накинув на себя черный халат с серебряным узором. Его лицо было бесстрастным.
Молодой евнух, не зная, как ответить, немного подумал и сказал: — Сначала Чэнь-ван отказался, но когда Лю'эр сказал, что это подарок от Вашего Величества, он… принял его.
— Правда? — в его тихом голосе чувствовалась угроза.
— Я не смею обманывать Ваше Величество.
— Хорошо. Я понял. Можешь идти.
Ши Юань, опустив глаза, потер виски. Его мысли блуждали где-то далеко. Ему казалось, что что-то неуловимо изменилось.
В соседнем дворце, где также ночевал пьяный гость, в глазах Шангуань Юня не было и следа опьянения. Он был совершенно трезв.
Из окна он видел стройную фигуру, стоявшую у окна в соседнем дворце.
Но когда свет погас, фигура исчезла, и сердце Шангуань Юня сжалось.
Госпожа Бай, принеся ему отвар от похмелья, молча поставила поднос на стол и обняла его сзади.
— Ты все еще думаешь о нем? — ее голос был нежным, как весенний дождь.
— Я просто хотел проветриться. И потом, что мне делать с этим… мужчиной, с которым каждый может… переспать? — Шангуань Юнь не оттолкнул ее, закрыв глаза.
Он чувствовал, как пробирает его холод. Этот холод был сильнее, чем в северной пустыне.
— Я рада, что ты это понимаешь. Я просто боялась, что ты поддашься чарам Чэнь-вана. Ведь даже Первый господин Яньцзина стал его… любовником.
На этот раз Шангуань Юнь промолчал. Он не двигался, позволяя ей обнимать себя.
Сейчас ему просто хотелось побыть в тишине, ничего не говоря и не делая, просто чувствуя холодный ветер.
Он не знал, что случилось с Ши Фэн после того, как он ушел, что превратило его в то существо, которым он сейчас был, существо, которым он сам презирал.
Этот дворцовый банкет поднял со дна много мусора, вызвав бурю в тихом омуте.
Проснувшись, Ши Фэн не обнаружил рядом с собой знакомого человека. Он почувствовал запах извести, тот самый запах, который исходил от Лю'эра при их первой встрече.
— Ваше Высочество, вы проснулись. Позвольте мне помочь вам одеться, — сказал юноша, который всю ночь провел на полу. Его тело было покрыто следами… ласк. Он был похож на распустившийся цветок.
— Уйди, — Ши Фэн не любил, когда к нему прикасались, тем более что он хранил такую большую тайну.
— Ваше Высочество, я чем-то вас расстроил? Я плохо… прислуживал вам? — спросил юноша, со слезами на глазах, укоризненно глядя на него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|