Когда Линь Фуи ушел, Ши Фэн, словно не в силах сдержать бушующую внутри ярость, начала крушить все вокруг.
— Презираете меня, да? По какому праву вы считаете себя выше и смотрите на меня свысока? По какому праву!
Она не могла понять, почему этот человек, лишившийся всего, смеет ее презирать. Неужели он все еще считает себя тем самым недосягаемым наследником знатного рода?
— Ваше Высочество, осторожнее, не пораньте руки, — сказал Лянь Сян, стоявший в стороне. Голос его звучал обеспокоенно, но сам он не двигался с места.
Он знал: когда в ее сердце накапливаются обида и гнев, им нужно дать выход. Иначе, если сдерживать это раз за разом, можно действительно сойти с ума.
Как это уже случалось раньше.
В канун Нового года снег, шедший несколько дней подряд, наконец прекратился к вечеру.
Ши Фэн, одетая не в красные шелка, а в простую домашнюю одежду небесно-голубого цвета с узором из бамбука, сидела перед зеркалом и тонкой кисточкой подводила брови, придавая им форму «далеких гор».
Губы красавицы в зеркале были алыми без помады, брови — густыми без подкрашивания. Рядом лежало множество нераспечатанных коробочек с румянами — все новинки этого года.
Из курильницы с узором из серебряной инкрустации, медной чеканки, лепестков лотоса и жемчужин поднимался легкий дымок. В комнате, где топился «дракон земли», было тепло, как весной. Даже красная слива в нефритовой вазе в форме ивового листа поникла от жары.
Красавица в зеркале очаровательно улыбалась, ее глаза сияли. Рядом на коленях сидел юноша с застенчивым и смущенным выражением лица.
Все вокруг дышало спокойствием и безмятежностью.
Ши Фэн долго разглядывала свое отражение, затем медленно провела рукой, с которой был смыт яркий лак цвета кардамона, по лицу, ставшему для нее самой почти чужим.
— Завтра Новый год. Ваше Высочество собирается во дворец на банкет?
Голос юноши, хоть и юного, был чистым и звучным, как журчание ручья.
— Я столько лет заперта в этом четырехугольном дворе. Разве не стоит воспользоваться случаем и немного проветриться? — Ши Фэн, приподняв бровь, посмотрела на коленопреклоненного юношу. На ее губах появилась странная улыбка. — Скажи, я красива?
— Ваше Высочество, прежде чем спрашивать меня об этом, разве вы сами не знаете ответа? Главное не то, что скажу я, а то, что думаете вы сами.
Цин Ань заметил, что ароматический уголь в курильнице потускнел, встал и длинным медным крючком с цветочным узором осторожно счистил верхний слой белого пепла.
— Если бы я знала ответ, стала бы я спрашивать тебя? — Ши Фэн спрятала босые ноги под одежду, вид у нее был угрюмый.
Цин Ань, служивший ей уже много лет, понял, что она хочет побыть одна, и вышел. У двери он столкнулся с Линь Фуи, которого рано утром послали собрать снег с веток сливы.
Хотя Цин Ань недолюбливал этого человека, он все же терпеливо предупредил: — У Вашего Высочества сейчас плохое настроение. Не говорите глупостей, чтобы не вызвать ее гнев.
Линь Фуи лишь мельком взглянул на него, ничего не ответив.
Резная дверь из желтой груши открылась и снова закрылась, впустив в комнату несколько порывов холодного ветра, словно пытаясь развеять царившее внутри тепло.
— Ты пришел, — Ши Фэн, свернувшаяся калачиком, подумала, что это вернулся Лянь Сян, и по привычке начала говорить с ним о домашних делах.
— Сегодня утром такой сильный снег шел, крепостной ров наверняка замерз. Интересно, можно ли в такой холод поймать рыбу? И еще, ты принес мне веток красной сливы из сада?..
Ши Фэн говорила тихо, то ли спрашивая, то ли разговаривая сама с собой.
— Давай сегодня вечером не будем есть хого, хорошо? Пошли кого-нибудь купить мне утку в соевом соусе из Башни Пьяного Бессмертного. Я так давно ее не ела, что уже почти забыла вкус…
Линь Фуи, стоявший неподалеку, на удивление молчал. Он просто стоял в стороне, не собираясь раскрывать, что это не тот, к кому она обращалась.
Он слышал ее нежный, ни мужской, ни женский голос, вдыхал густой, сладкий цветочный аромат, наполнявший комнату. На мгновение он почувствовал себя растерянным, не понимая, где сон, а где реальность.
Как только Линь Фуи собрался заговорить, другой голос, резкий и насмешливый, нарушил тишину.
— Первый господин Линь, почему вы так долго стоите молча? Интересно, пришлось ли мое сегодняшнее представление вам по вкусу?
В глазах Ши Фэн не осталось и следа прежней печали. Они сверкали остротой и вызовом. Она протянула руку, подзывая его, как собаку, с дьявольской усмешкой.
— Раз ты сразу заметила, что я пришел, зачем было притворяться и вызывать отвращение?
Мужчина, одетый лишь в тонкую осеннюю рубашку цвета воды, стоял посреди зимнего холода. Его губы посинели от мороза, а короткая одежда явно была ему мала.
— Я просто хотела посмотреть, как долго Первый господин Линь сможет терпеть. К тому же, какой интерес играть эту пьесу в одиночку?
Глаза Ши Фэн смеялись. Она хотела встать и подойти к нему, но то ли ноги затекли от долгого сидения, то ли еще по какой-то причине…
Она потеряла равновесие и начала падать прямо на стоявшего рядом мужчину, инстинктивно вытянув руки вперед.
Тот, на кого она падала, рефлекторно отступил в сторону, чтобы не стать живой подушкой.
Ветка красной сливы во дворе, не выдержав тяжести снега, согнулась, и комья снега посыпались вниз, оставляя на белом покрове глубокие и мелкие ямки.
Линь Фуи, оказавшийся под ней, никак не ожидал, что, даже отступив на шаг, все равно будет сбит с ног этой проклятой распутницей. Кровь в его жилах закипела от отвращения.
Ши Фэн, опираясь на руки, не спешила вставать. Она с интересом разглядывала искаженное гневом лицо мужчины под собой и его взгляд, полный желания стереть ее в порошок, которое он с трудом сдерживал. Этот взгляд доставлял ей огромное удовольствие.
— Первый господин Линь, вы уже больше месяца в моей резиденции, а все еще изображаете из себя верного и целомудренного мужчину. Что плохого в том, чтобы подчиниться мне? В конце концов, речь идет всего лишь о земных наслаждениях.
Прохладные пальцы Ши Фэн медленно коснулись его лица, затем скользнули ниже, расстегивая воротник его рубашки. На ее лице играла двусмысленная улыбка.
— Надо сказать, у Первого господина Линь не только внешность, от которой слюнки текут, но и тело весьма привлекательно, — говоря это, ее рука начала медленно продвигаться к его сильной груди.
Она внимательно следила за выражением его лица, играя с ним. Она испытывала его, пытаясь понять, до какой степени он может терпеть и где предел его выдержки.
— Интересно, как Первый господин Линь умеет угождать людям? И так ли приятен его голос в такие моменты?
Ее рука медленно опускалась ниже, холодные кончики пальцев проникали под тонкую ткань его рубашки, которая, казалось, вот-вот порвется.
Но прежде чем ее рука коснулась его тела, ее оттолкнули на пол. К счастью, позади были мягкие подушки, так что она не ушиблась.
— Первый господин Линь такой скучный. Зачем же вы оттолкнули меня?
Ши Фэн, чьи густые волосы, словно водоросли, рассыпались по плечам, подчеркивая бледность ее лица и яркость губ, кокетливо засмеялась и обвила его ноги своими босыми ступнями.
— Тебе не противно, Ши Фэн? — Линь Фуи, с ледяным выражением лица, полным отвращения, смотрел сверху вниз на низложенного Наследного принца, которого он всегда называл «лянь'эр».
Несмотря на всю свою ненависть, он не мог не признать, что у нее была несравненная внешность. Когда его взгляд скользнул ниже и увидел ее ноги, обвившие его халат, и даже ее розовые пальцы, словно безмолвно соблазнявшие его, его кадык невольно дернулся. Он отстранился еще дальше, словно она была каким-то отъявленным злодеем.
— Разве я не всегда была такой отвратительной? Или Первый господин Линь забыл, что я способна и на худшее?
Ши Фэн лениво сменила позу, лежа на полу и играя прядью волос. Ее узкие глаза цвета персика были полуприкрыты, сводя с ума.
— Завтра Новый год. Думаю, Первому господину Линю наскучило сидеть со мной в этом маленьком дворике. Почему бы завтра не сопроводить меня во дворец?
— Хорошо.
Линь Фуи подумал, что она придумала новый способ унизить его, но услышав, что сможет покинуть эту удушающую резиденцию Чэнь-вана, он неожиданно для себя согласился.
К тому же, снаружи… он хотел встретиться с некоторыми старыми знакомыми, чтобы показать им, что Линь Си Цзянь по-прежнему живет хорошо.
В день Нового года император пригласил всех чиновников на банкет. Говорили, что это для «радости правителя и подданных», но на самом деле это были своего рода смотрины.
Все знали, что император Янь взошел на трон всего три года назад, он был молод и силен, а его гарем пустовал. Поэтому все знатные семьи прилагали все силы, чтобы протолкнуть туда своих дочерей.
Даже в такой холодный день дворец напоминал весенний сад, где сто цветов соревновались в красоте.
Ши Фэн, проснувшаяся сегодня намеренно рано, открыла сонные глаза и оттолкнула мужчину, спавшего рядом. Но тот, наоборот, обнял ее еще крепче.
— Вставай.
— Еще рано. Ваше Высочество, поспите со мной еще немного, — Лянь Сян прижал ее голову к своей груди, пробормотал что-то и снова заснул.
Ши Фэн, которой совсем не хотелось спать, терпеливо пыталась убрать руку, лежавшую у нее на талии. При этом она невольно касалась горячего, сильного тела юноши и видела красные следы от укусов и поцелуев, которые она оставила.
Если на его теле было столько следов, то что уж говорить о ней самой. Когда она встала с кровати, ее поясница слегка ныла. Похоже, прошлой ночью они позволили себе лишнего.
Сегодня был на редкость хороший день, и все проснулись на удивление рано.
На коричневом прямоугольном столе лежало несколько листов бумаги, исписанных мелким почерком. Если присмотреться, можно было увидеть, что это списки имен.
Заметив, что уже совсем рассвело, Линь Фуи погасил лампу на столе. В ту же секунду в дверь постучали.
— Господин Мо Жань, Ваше Высочество просит вас прийти, — сказал новый слуга за дверью, нервно постукивая. Он боялся вызвать недовольство того, кто был внутри.
— Минуту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|