Он проигнорировал мои слова и, откинув одеяло, сел. Лицо его исказила гримаса боли — видимо, раны снова дали о себе знать. Я хотела помочь ему, но, вспомнив о приличиях, опустила руки. Превозмогая боль, он встал и направился к двери, всем своим видом показывая безразличие ко мне, словно меня и не было вовсе.
— Эй! Я спасла тебя, а ты даже не поблагодаришь и хочешь просто уйти? — крикнула я ему вслед. Мой гнев, казалось, наполнил всю комнату. Этот крик разбудил Син Цуй, которая мирно дремала, но незнакомца он не остановил.
— Думаешь, ты сможешь выйти из дворца? Боюсь, тебя схватят как вора и казнят еще до того, как ты дойдешь до ворот, — сказала я. На этот раз он резко остановился. Я улыбнулась. Он ведь только что спасся от смерти — должен ценить свою жизнь. Независимо от того, что подумают другие, вряд ли он, такой сильный человек, станет пренебрегать своим чудесным спасением.
Я торжествующе подошла к нему. На его лице читалась растерянность, которую он пытался скрыть.
— Где я? — спросил он ровным голосом, но я понимала, что ему не терпится узнать ответ, ведь он хочет уйти.
— Тебе достаточно знать, что это дворец. Остальное расскажу, когда твои раны заживут, и я выведу тебя отсюда, — беззаботно ответила я. Его раны были еще свежи, и если он попытается сбежать сейчас, в одиночку, то ему не удастся скрыться из огромного дворца, даже если бы он обладал волшебными способностями.
— А ты кто? Не боишься, что, спасая меня, навлечешь на себя смертельную опасность? — спросил он, ничуть не испугавшись моих слов. У меня екнуло сердце. Какая самоуверенность! Это еще больше убедило меня в том, что он не простой человек. Я так спешила спасти его, что не подумала об этом, а он напомнил.
— Я же говорила, что нельзя ему помогать! Видите, он нехороший человек! — испуганно прошептала Син Цуй, надув губы. Вот тебе и помощь — получила подтверждение своим словам. Я постаралась скрыть волнение, вызванное его словами, и равнодушно улыбнулась.
— Даже если я навлеку на себя беду, находясь во дворце, я в относительной безопасности. К тому же, ты сейчас в моей власти. Если ты опасен, я могу сделать с тобой все, что захочу. Разве не так? — спросила я с легкой улыбкой. Он посмотрел на меня с недоумением. Я не выглядела испуганной, и его угрозы не произвели на меня никакого впечатления.
— Чего ты хочешь? — нетерпеливо спросил он.
— Ничего особенного. Просто следуй моим указаниям. Это будет выгодно нам обоим, — ответила я. Он задумался. Если он будет действовать по-своему, то не только подвергнет себя опасности, но и меня подставит. Нельзя допустить, чтобы мои усилия по его спасению пропали даром. Он внимательно посмотрел на меня и промолчал.
— Син Цуй, принеси лекарство для нашего гостя, — громко сказала я. Син Цуй с явной неохотой направилась к двери, не забыв скорчить мне гримасу. Я поспешно махнула рукой, торопя ее.
— Как тебя зовут? Почему ты был в лесу? Ты из Наньбэй? — спросила я, обходя его кругом.
— Тебе лучше этого не знать, — холодно ответил он, повернулся и подошел к столу. Несмотря на то, что он жил в чужом доме, он не мог скрыть своего высокомерия. Я пожала плечами, прогоняя мимолетное раздражение. Раз не хочет говорить — не надо. Мы не знакомы, и его осторожность вполне понятна. На его месте я бы тоже вела себя осмотрительно, особенно с незнакомцами.
Он налил себе чашку чая и залпом выпил. Я села напротив и, подперев подбородок руками, стала наблюдать за ним. Его гладкое бледное лицо с резкими чертами выражало холодную красоту. Темные глубокие глаза излучали странное очарование. Густые брови, прямой нос, красивые губы — все говорило о его благородном происхождении. Хотя мы только что познакомились, и он был немногословен, у меня сложилось четкое впечатление, что он необычный человек. Вчера в лесу он был весь в ранах. Кто-то явно хотел его смерти. Но ему повезло — он не умер в лесу и встретил меня.
— Принцесса, разве вы не знаете, что так пристально разглядывать человека неприлично? — Его легкомысленный тон вернул меня к реальности. Я отвела взгляд. Он выпил еще чашку чая и, не говоря ни слова, подошел к кровати, укрылся одеялом и лег на бок.
— Эй… ты… — возмущенно начала я, собираясь отчитать его, но передумала. Он все-таки больной. В конце концов, это я сама решила его спасти. Раз уж мне попался такой странный человек, придется смириться. Я села обратно на стул и вздохнула.
Через час Син Цуй принесла лекарство. Она все еще дулась на меня. Со стуком поставив чашу с лекарством на стол так, что часть его пролилась, она демонстративно отвернулась, всем своим видом показывая, что не хочет вмешиваться. Я усмехнулась, взяла чашу и села на край кровати, похлопав незнакомца по плечу.
— Эй, пора пить лекарство, — сказала я. Он повернулся, увидел в моих руках чашу с горячим лекарством и послушно сел. На этот раз он был куда сговорчивее. Впрочем, если он не хочет лишиться с таким трудом спасенной жизни, у него нет выбора.
Я подула на ложку с лекарством и поднесла ее к его губам. Сначала он колебался, переводя взгляд с меня на ложку, но потом, под моим пристальным взглядом, все же выпил. Я про себя посмеялась над его поведением.
— Сюань'эр! — О нет! Матушка?! Что же делать? Если она увидит мужчину в моей кровати… Я быстро задернула полог и передала чашу Син Цуй. Та растерялась и спрятала ее за спину. Шаги матушки приближались. Мы с Син Цуй замерли. Остатки лекарства в чаше колыхались. Син Цуй дрожала. Я успокаивающе похлопала ее по руке, и она попыталась принять невозмутимый вид.
— Матушка, — сказала я, подойдя к ней, но продолжая наблюдать за пологом. Матушка села за стол и жестом пригласила меня сесть рядом.
— Матушка, почему ты не предупредила о своем визите? — спросила я дрожащим голосом, теребя край платья. Мое волнение было невозможно скрыть.
— Что? Мне нужно, как служанке, заранее сообщать о своем приходе к собственной дочери? — притворно рассердилась матушка. Но я знала, что она просто хочет меня напугать.
— Нет… я хотела сказать… — Я запнулась, не зная, что ответить на ее серьезный взгляд. Боясь, что меня выдаст волнение, я незаметно протянула руку назад и сделала знак Син Цуй, прося о помощи.
— Дело в том, что принцесса вчера простудилась. Лекарь сказал, что это заразно, и принцесса боится заразить вас, — быстро сообразила Син Цуй. Ее слова звучали вполне убедительно. Я с облегчением вздохнула. Какое счастье, что она догадалась!
— Правда? — Лицо матушки сразу выразило беспокойство. Чаша с лекарством в руках Син Цуй дополняла картину. Все сложилось как нельзя лучше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|