Присев на корточки, я осторожно полила водой его сухие губы. Капли стекали по шее, и я вытерла их. Затем обмакнула пальцы в воду и смочила его губы, надеясь, что это хоть немного утолит его жажду.
— Ты, кажется, забыла, кто перед тобой, — раздался ледяной голос, полный сарказма. Я резко обернулась. Лист выпал из моих рук, и вода быстро впиталась в сухую землю. Я встала. Его лицо было все таким же холодным, и тон не изменился. Я молчала, не в силах произнести ни слова. Присутствие этого человека вселяло в меня страх, и мне хотелось просто убежать.
Лин Тянь подошел ближе и посмотрел на бесчувственного Дунъюань Цзиньчэня. Через мгновение уголки его губ дрогнули в улыбке, но глаза пылали гневом. Он ничего не говорил, но я все понимала.
— Что? Боишься, что он умрет? — его взгляд, острый и пронзительный, остановился на мне. Я отвела глаза.
— Отлично, Нань Динсюань, — в его голосе слышалась издевка. Он был явно недоволен.
Раздался лязг металла. Резким движением Лин Тянь выхватил шелковый меч и приставил его к горлу Дунъюань Цзиньчэня.
— Что ты делаешь?! — я бросилась вперед, заслоняя принца.
Лин Тянь замер, глядя на меня. В его глазах читалась жажда убийства. Казалось, он ненавидел Дунъюань Цзиньчэня даже больше, чем меня. Я не двигалась, боясь, что он все-таки лишит принца жизни.
— Этот человек разрушил твою страну и семью. Не будь его, ты бы не оказалась здесь. Я пытаюсь помочь тебе, а ты меня останавливаешь, — сказал он. Он не понимал моих мотивов, но говорил правду. Дунъюань Цзиньчэнь уничтожил мое королевство и обрек меня на эти страдания. Всякий раз, вспоминая пожар в Императорском городе, я мечтала отомстить ему. Но…
— Он еще не должен умереть. Он мне нужен, — твердо ответила я, глядя ему прямо в глаза. Его брови дрогнули, пальцы сильнее сжали рукоять меча. Я знала, что он колеблется. Видя его замешательство, я начала успокаиваться.
— Ты должна понимать, что ваши отношения — это отношения использования. Мы оба идем к своей цели, не выбирая средств. И этому тебе стоит у меня поучиться, — его взгляд, острый как лезвие, проникал в самую душу. Казалось, он читал мои мысли.
— Мне не нужны твои советы, — ответила я. Дунъюань Цзиньчэнь был более доступной целью, чем Император Дунъюань. Мне не нужно было придумывать сложные планы, чтобы приблизиться к нему.
— Тем лучше, — он убрал меч и повернулся.
— Это ты послал стрелка прошлой ночью? — спросила я. Если бы не Дунъюань Цзиньчэнь, сейчас на его месте лежала бы я.
— Да. Как только ты покинула дворец, я велел следить за тобой. Я не ожидал, что он обнаружит тебя и последует за тобой в Лес Западной Окраины. Пришлось импровизировать. Но то, что ты спасла его, стало для меня неожиданностью, — он говорил спокойно, без тени раскаяния. Он думал, что я буду безучастно наблюдать за его смертью. Что я буду так же жестока и безжалостна, как и он. Он не понимал, насколько важен Дунъюань Цзиньчэнь для моего плана. С ним мои шансы на успех многократно возрастали. Находясь в Сиго, Лин Тянь не знал о переменах, произошедших в Дунъюань. Появление принца стало для меня неожиданностью, но приятной. Он был ступенькой к моей цели. Я не хотела объяснять ему все это. Если он был достаточно умен, то сам должен был все понять.
— Если бы не он, я была бы уже мертва, — гнев жёг меня изнутри. Я не знала, что чувствую — холод или ярость. Лин Тянь действовал непредсказуемо, он чуть не убил меня, разрушив все мои планы.
— Я знал, что он спасет тебя. Поэтому я не боялся стрелять. Если бы ты умерла, я бы просто потерял пешку. Я помог тебе приблизиться к Дунъюань, я могу сделать то же самое с кем-то другим, — он медленно повернулся ко мне. Я отступила на шаг. Да, я была всего лишь пешкой. Его слова были жестокими, но правдивыми. Моя жизнь ничего не значила для него. Он был хладнокровен и безжалостен. А я надеялась, что в нем есть хоть капля человечности. Я горько усмехнулась.
— Ты бы этого не сделал, — стерев с лица улыбку, холодно возразила я. Он не мог… Он знал меня, как и я его. Только я знала его гораздо лучше. Я была уверена в своих словах.
Его лицо дрогнуло. Он остановился и повернулся ко мне.
— Сделал бы или нет — зависит только от меня, — холодно произнес он. В его голосе не было ни капли сомнения. Даже если я была права, он бы ничего не почувствовал. Он шел к своей цели, не оглядываясь назад.
— Ни одна другая пешка не будет так отчаянно бороться, как я. Ни у кого нет такой же ненависти, как у меня. В императорском дворце, среди дворцовых интриг и борьбы за власть, я живу только ради мести. Не ради власти, а ради ненависти. Ты понял это, когда спас меня. Именно поэтому ты выбрал меня, — я выпалила все, что накопилось у меня на душе. Он видел меня насквозь. Он читал мои мысли. А я, чтобы узнать его, потратила много времени. Наступила тишина.
— Ха-ха… — вдруг он рассмеялся, словно мои слова были смешной детской шуткой. Я не понимала, что его так развеселило.
— Нань Динсюань, кажется, я тебя недооценил. Ты права. Но в этой игре я ставлю условия, а не ты. Даже если тебе это не нравится, ты будешь играть по моим правилам, — его голос стал жестче. Он держал все под контролем. Даже зная его планы, я ничего не могла сделать. Мы оба слишком хорошо понимали друг друга. Я вздохнула. Но я не могла отступить. Меня охватил холод, но глаза горели. Я закусила губу, чувствуя вкус крови. Слезы были признаком слабости, а не беспомощности.
— Тогда смотри, как я буду действовать, как я восстановлю свое королевство, — ответила я, не желая сдаваться. Он посмотрел на меня холодным взглядом и ушел. Его развевающиеся одежды говорили о его высокомерии и жестокости, напоминая мне о моей собственной уязвимости. Я закрыла глаза, пытаясь справиться с эмоциями, и проглотила слезы. Открыв глаза, я посмотрела на Дунъюань Цзиньчэня. У них с Лин Тянем была одинаково холодная внешность, но сердца их были разными. А я выбрала того, кто был способен на такую жестокость. Дунъюань Цзиньчэнь, почему? Почему я, ненавидя тебя, спасла тебя? Почему я должна оставаться в этом дворце, где мы можем встретиться в любой момент? Как мне справиться с этим? Как мне спокойно смотреть в лицо своему врагу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|