09 (Часть 2)

Ей хотелось узнать, что произошло, привезли ли семена. Она мечтала о печеном батате, но понимала, что придется подождать до сбора урожая.

— Дедушка, а где семена? — спросила Ши Юю, дергая деда за рукав.

— Какая же ты любознательная, — засмеялся Ши Цзайань, глядя на дочь. Потом он повернулся к сыну: — Все-таки дети лучше понимают детей. Иди спать, сынок, если устал.

Пэн Пэн немного поборолся со сном, но в конце концов кивнул и позволил маме отвести себя в постель.

Ши Чжицай, заметив любопытный взгляд внучки, отложил палочки, погладил её по голове и сказал: — Сегодня уже поздно. Завтра получим семена у старосты.

Ши Юю кивнула, делая вид, что поняла. «А как же чиновник по растениеводству? Разве пять деревень не боролись за право принять его у себя?» — подумала она.

Чэн Дунмай укрыла сына одеялом и вернулась в гостиную. — Отец, Цзайань, что сегодня произошло? Почему вы так поздно вернулись? Были какие-то проблемы? — спросила она.

— Дунмай, у нас хорошие новости! — радостно ответил Ши Цзайань. Увидев, что дочь тоже смотрит на него, он продолжил: — Чиновник по растениеводству будет жить в нашей деревне!

— Правда? Но ведь это чиновник! Его уважают даже городские чиновники, а образованные люди кланяются ему! — воскликнула Чэн Дунмай, садясь на скамью.

Ши Чжицай отложил палочки и сказал: — Эти чиновники сами вышли из крестьян. Многие из них потеряли свои дома из-за неурожая или других бедствий и решили уехать из родных мест, чтобы пройти обучение по выращиванию новых культур. Ведь им приходится много путешествовать.

Требования к кандидатам невысокие: чистое прошлое, умение читать и писать, знание основ земледелия и умение общаться. Почти любой может подать заявку.

Но мало кто из них проходит обучение до конца и становится настоящим чиновником по растениеводству. Тем более что после обучения нужно отработать пять лет.

Поэтому, хотя желающих много, настоящих специалистов мало, и их ценят. Городские чиновники уважают их, а образованные люди кланяются им.

Но после того, как появился картофель, требования к кандидатам повысились.

Ши Юю слушала и думала: «Это похоже на целевое обучение с последующим распределением и обязательной отработкой».

— Отец, но почему этот чиновник решил поселиться в нашей деревне? — снова спросила Чэн Дунмай. Это было еще более странно.

— Чиновника, которого направили к нам, зовут Ян Чжунъе. Он работает чиновником по растениеводству уже семь лет, то есть отработал положенные пять лет и теперь может сам решать, продолжать ему работать или нет.

Он рассказывал, что раньше хотел просто работать чиновником, путешествовать и узнавать новое. Хотя они жили в общежитии для чиновников и не нажили никакого имущества, но зато повидали мир.

У него небольшая семья: жена и маленькая дочь. Жена занимается вышивкой, а дочь еще маленькая, поэтому они могли путешествовать все вместе.

Ши Чжицай почувствовал жажду и сделал глоток воды.

Заметив, что внучка еще не хочет спать,

он продолжил: — Но в этом году, перед тем как приехать к нам, у его сестры и её мужа случилась беда. Он не стал рассказывать подробности, но теперь ему нужно заботиться о племяннике, которого они усыновили. Теперь у него как будто еще один сын.

Мальчик уже в том возрасте, когда пора идти в школу.

Поэтому Ян Чжунъе решил найти постоянное место жительства и обзавестись хозяйством.

К тому же, постоянные переезды утомительны. У них не было своего дома, и продвинуться по службе тоже было сложно. Чтобы стать старшим чиновником по растениеводству, нужно было сдать экзамены на государственную службу.

Ши Юю слушала с широко открытыми глазами. «Получается, этот чиновник закончил сельскохозяйственное училище, прошел обучение и теперь ездит по деревням, помогая крестьянам выращивать урожай». «А старший чиновник — это как преподаватель в колледже. Чтобы стать преподавателем, нужно иметь высшее образование. Все логично».

— Но разве этот Ян Чжунъе не сторонник патриархальных взглядов? — спросила Чэн Дунмай. Она обратила внимание, что раньше он путешествовал с женой и дочерью, а решил осесть только после того, как усыновил мальчика.

В деревне Байхуай существовали строгие правила, и тех, кто плохо обращался с девочками, наказывали.

— Дунмай, что за глупости ты говоришь? Я сегодня видел этого Ян Чжунъе. Он похож на образованного человека, а не на грубияна, который срывает злость на жене и дочери. Он говорил о своей дочери с такой же любовью, как я говорю о нашей Юю. Кстати, он решил поселиться в нашей деревне, потому что много о ней слышал. Он знает, что у нас хорошие порядки. Он даже расспрашивал старосту и отца о наших традициях, — сказал Ши Цзайань, бросив на жену укоризненный взгляд и похвалив себя за наблюдательность.

Чэн Дунмай не обратила внимания на взгляд мужа. «Разберемся с тобой вечером», — подумала она.

Получив ответ на свой вопрос, она спросила: — А что за семена он привез? Это что-то хорошее?

— Я видел их. Хорошие семена. Похожи на картофель, только крупнее и немного бугристые. Такие плотные, сразу видно, что сытные! — ответил Ши Цзайань, разводя руками.

— Ты только о еде и думаешь. Он сказал, как их выращивать?

— Нет, ничего не сказал. Правда, отец?

Ши Чжицай, пока сын с невесткой разговаривали, доел свой ужин. Он вытер рот рукой и хотел вытереть её об одежду, но, заметив, что внучка смотрит на него, вытер руку о штанину и взял Ши Юю на руки.

— Завтра получим семена, нужно будет их прорастить. Но подробности узнаем, когда приедет чиновник. Дунмай, убери со стола и ложись спать пораньше. В ближайшие дни нам предстоит много работы.

— Хорошо, отец.

Чэн Дунмай стала убирать со стола, а Ши Цзайань взял дочь на руки, чтобы отец мог умыться.

Ши Юю, оказавшись на руках у отца, зевнула. Ши Чжицай быстро отнес её в комнату.

— Малышка, как только попадает к папе на руки, сразу хочет спать. Я купил вам танхулу, но придется отложить угощение до завтра. Пусть мама спрячет их.

Ши Юю, засыпая, подумала: «Папа, не называй меня малышкой, это невежливо».

Чэн Дунмай убрала на кухне, отправила Ши Цзайаня умываться и пошла в спальню, чтобы уложить дочь.

Ши Цзайань вылил воду, в которой мыл ноги, проверил, закрыты ли ворота, и, увидев, что в комнате отца погас свет, пошел спать.

В спальне жена и дочь уже спали. Чэн Дунмай раскинула руки и заняла половину кровати, оставив мужу только тонкое одеяло.

— Спит на моей половине, — пробормотал Ши Цзайань, снимая обувь. — Еще моими ногами отравится.

Чэн Дунмай мысленно закатила глаза.

«Ведет себя как ребенок».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение