09 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ей хотелось узнать, что произошло, привезли ли семена. Она мечтала о печеном батате, но понимала, что придется подождать до сбора урожая.

— Дедушка, а где семена? — спросила Ши Юю, дергая деда за рукав.

— Какая же ты любознательная, — засмеялся Ши Цзайань, глядя на дочь. Потом он повернулся к сыну: — Все-таки дети лучше понимают детей. Иди спать, сынок, если устал.

Пэн Пэн немного поборолся со сном, но в конце концов кивнул и позволил маме отвести себя в постель.

Ши Чжицай, заметив любопытный взгляд внучки, отложил палочки, погладил её по голове и сказал: — Сегодня уже поздно. Завтра получим семена у старосты.

Ши Юю кивнула, делая вид, что поняла. «А как же чиновник по растениеводству? Разве пять деревень не боролись за право принять его у себя?» — подумала она.

Чэн Дунмай укрыла сына одеялом и вернулась в гостиную. — Отец, Цзайань, что сегодня произошло? Почему вы так поздно вернулись? Были какие-то проблемы? — спросила она.

— Дунмай, у нас хорошие новости! — радостно ответил Ши Цзайань. Увидев, что дочь тоже смотрит на него, он продолжил: — Чиновник по растениеводству будет жить в нашей деревне!

— Правда? Но ведь это чиновник! Его уважают даже городские чиновники, а образованные люди кланяются ему! — воскликнула Чэн Дунмай, садясь на скамью.

Ши Чжицай отложил палочки и сказал: — Эти чиновники сами вышли из крестьян. Многие из них потеряли свои дома из-за неурожая или других бедствий и решили уехать из родных мест, чтобы пройти обучение по выращиванию новых культур. Ведь им приходится много путешествовать.

Требования к кандидатам невысокие: чистое прошлое, умение читать и писать, знание основ земледелия и умение общаться. Почти любой может подать заявку.

Но мало кто из них проходит обучение до конца и становится настоящим чиновником по растениеводству. Тем более что после обучения нужно отработать пять лет.

Поэтому, хотя желающих много, настоящих специалистов мало, и их ценят. Городские чиновники уважают их, а образованные люди кланяются им.

Но после того, как появился картофель, требования к кандидатам повысились.

Ши Юю слушала и думала: «Это похоже на целевое обучение с последующим распределением и обязательной отработкой».

— Отец, но почему этот чиновник решил поселиться в нашей деревне? — снова спросила Чэн Дунмай. Это было еще более странно.

— Чиновника, которого направили к нам, зовут Ян Чжунъе. Он работает чиновником по растениеводству уже семь лет, то есть отработал положенные пять лет и теперь может сам решать, продолжать ему работать или нет.

Он рассказывал, что раньше хотел просто работать чиновником, путешествовать и узнавать новое. Хотя они жили в общежитии для чиновников и не нажили никакого имущества, но зато повидали мир.

У него небольшая семья: жена и маленькая дочь. Жена занимается вышивкой, а дочь еще маленькая, поэтому они могли путешествовать все вместе.

Ши Чжицай почувствовал жажду и сделал глоток воды.

Заметив, что внучка еще не хочет спать,

он продолжил: — Но в этом году, перед тем как приехать к нам, у его сестры и её мужа случилась беда. Он не стал рассказывать подробности, но теперь ему нужно заботиться о племяннике, которого они усыновили. Теперь у него как будто еще один сын.

Мальчик уже в том возрасте, когда пора идти в школу.

Поэтому Ян Чжунъе решил найти постоянное место жительства и обзавестись хозяйством.

К тому же, постоянные переезды утомительны. У них не было своего дома, и продвинуться по службе тоже было сложно. Чтобы стать старшим чиновником по растениеводству, нужно было сдать экзамены на государственную службу.

Ши Юю слушала с широко открытыми глазами. «Получается, этот чиновник закончил сельскохозяйственное училище, прошел обучение и теперь ездит по деревням, помогая крестьянам выращивать урожай». «А старший чиновник — это как преподаватель в колледже. Чтобы стать преподавателем, нужно иметь высшее образование. Все логично».

— Но разве этот Ян Чжунъе не сторонник патриархальных взглядов? — спросила Чэн Дунмай. Она обратила внимание, что раньше он путешествовал с женой и дочерью, а решил осесть только после того, как усыновил мальчика.

В деревне Байхуай существовали строгие правила, и тех, кто плохо обращался с девочками, наказывали.

— Дунмай, что за глупости ты говоришь? Я сегодня видел этого Ян Чжунъе. Он похож на образованного человека, а не на грубияна, который срывает злость на жене и дочери. Он говорил о своей дочери с такой же любовью, как я говорю о нашей Юю. Кстати, он решил поселиться в нашей деревне, потому что много о ней слышал. Он знает, что у нас хорошие порядки. Он даже расспрашивал старосту и отца о наших традициях, — сказал Ши Цзайань, бросив на жену укоризненный взгляд и похвалив себя за наблюдательность.

Чэн Дунмай не обратила внимания на взгляд мужа. «Разберемся с тобой вечером», — подумала она.

Получив ответ на свой вопрос, она спросила: — А что за семена он привез? Это что-то хорошее?

— Я видел их. Хорошие семена. Похожи на картофель, только крупнее и немного бугристые. Такие плотные, сразу видно, что сытные! — ответил Ши Цзайань, разводя руками.

— Ты только о еде и думаешь. Он сказал, как их выращивать?

— Нет, ничего не сказал. Правда, отец?

Ши Чжицай, пока сын с невесткой разговаривали, доел свой ужин. Он вытер рот рукой и хотел вытереть её об одежду, но, заметив, что внучка смотрит на него, вытер руку о штанину и взял Ши Юю на руки.

— Завтра получим семена, нужно будет их прорастить. Но подробности узнаем, когда приедет чиновник. Дунмай, убери со стола и ложись спать пораньше. В ближайшие дни нам предстоит много работы.

— Хорошо, отец.

Чэн Дунмай стала убирать со стола, а Ши Цзайань взял дочь на руки, чтобы отец мог умыться.

Ши Юю, оказавшись на руках у отца, зевнула. Ши Чжицай быстро отнес её в комнату.

— Малышка, как только попадает к папе на руки, сразу хочет спать. Я купил вам танхулу, но придется отложить угощение до завтра. Пусть мама спрячет их.

Ши Юю, засыпая, подумала: «Папа, не называй меня малышкой, это невежливо».

Чэн Дунмай убрала на кухне, отправила Ши Цзайаня умываться и пошла в спальню, чтобы уложить дочь.

Ши Цзайань вылил воду, в которой мыл ноги, проверил, закрыты ли ворота, и, увидев, что в комнате отца погас свет, пошел спать.

В спальне жена и дочь уже спали. Чэн Дунмай раскинула руки и заняла половину кровати, оставив мужу только тонкое одеяло.

— Спит на моей половине, — пробормотал Ши Цзайань, снимая обувь. — Еще моими ногами отравится.

Чэн Дунмай мысленно закатила глаза.

«Ведет себя как ребенок».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение