Когда они вернулись домой, уже наступил вечер. Ши Чжицая еще не было. — Отец, наверное, завтра вернется, — сказал Ши Цзайань. — Скорее всего, он поедет на рынок и вернется с повозкой, которая привезет товары. Наверняка он опять купит лечебной настойки.
— Тогда мне нужно еще раз прибраться в доме. Ты завтра поедешь встречать отца? — спросила Чэн Дунмай, разбирая вещи.
— У него, наверное, немного вещей, он сам доберется. Зачем мне ехать? — ответил Ши Цзайань, почесывая затылок.
— Ты совсем безголовый? В последнее время мы были так заняты, что совсем забыли про рынок. Нам нужно пополнить запасы. Отец один вырастил вас с братом, он всегда думает о том, чего не хватает в доме, и наверняка купит много всего.
Ты не хочешь поехать с ним, помочь ему? Ты такой безалаберный, потому что отец тебя мало загружает работой.
Чэн Дунмай выпрямилась, уперла руки в бока и принялась отчитывать мужа.
— Но отец может и не завтра вернуться. Где мне его ждать? А вдруг дядя Линь опять уговорит его остаться на пару дней? — осторожно спросил Ши Цзайань.
— Послезавтра у твоего дяди сорок пятый день рождения, ты забыл? — напомнила Чэн Дунмай. Даже если это не круглая дата, Ши Чжицай обязательно пойдет поздравлять брата.
— Точно!
— Ты как скалка — толку от тебя никакого! Все приходится разжевывать! Уже почти стемнело. Отец завтра вернется. Поезжай на рынок и жди его там. Выезжай пораньше и возьми с собой денег.
— Ты как всегда права, жена, — улыбнулся Ши Цзайань.
Чэн Дунмай тоже улыбнулась. Она не боялась хлопот, ведь если о тебе заботятся, то и хлопоты в радость.
--------
Ши Чжицай, сойдя с повозки с плетёной корзиной за спиной, попрощался с другом, который его подвез, и, войдя в город, вспомнил, что дома закончилась соль и порошок из плодов гледичии… Он направился к рынку.
Каждое 2-е, 5-е и 8-е число месяца в городе Наклонной Пагоды, недалеко от деревни Байхуай, проходил рынок. Дорога туда занимала около полутора часов.
На рынке в основном торговали крестьяне и мелкие торговцы.
Цены здесь были гораздо ниже, чем в городских лавках.
«Сначала схожу на рынок, куплю все необходимое, а потом зайду в лавку за солью и специями», — подумал Ши Чжицай и направился к рынку.
— Отец!
Ши Чжицай услышал голос, похожий на голос старшего сына, и обернулся. У входа на рынок стоял молодой человек с приятной внешностью и добродушным лицом, с пустой корзиной за спиной. Кто же это мог быть, если не его сын?
Ши Цзайань улыбнулся, протиснулся сквозь толпу и подошел к отцу.
— Отец, Дунмай попросила меня приехать. Я встал у входа на рынок, и ты сразу нашелся! Я тебя и ждать-то почти не ждал!
— Я так и знал, что ты сам не додумаешься. Благодари свою жену, что она у тебя такая умная, — сказал Ши Чжицай, кивая и хлопая сына по плечу.
— Спасибо, отец! Ха-ха-ха! Спасибо, что нашел мне такую хорошую жену! Отец, что мы будем покупать?
— Ты сначала возьми мою корзину.
— А, отец, давай я понесу. Что тебе дядя Линь дал? — Ши Цзайань спохватился и потянулся к корзине.
— Поменяемся корзинами, глупыш! — Ши Чжицай шлепнул сына по руке. — Просто поменяемся, зачем перекладывать вещи?
— Хорошо. Отец, что мы будем покупать? Я хотел купить Юю красивую ткань на платье.
— Позже посмотрим. Давай сначала купим сала, дома масло заканчивается.
— Хорошо, пошли, отец!
Ши Цзайань взял корзину с настойкой и пошел вглубь рынка, где торговали мясом.
Ши Чжицай с пустой корзиной шел следом за сыном, тихонько напевая какую-то мелодию.
Когда отец с сыном вернулись домой, Чэн Дунмай уже приготовила обед.
Из маринованного бамбука, который она привезла из дома, и рыбы она сварила суп. Из недавно собранной пекинской капусты сделала салат. Нарезала маринованную редьку тонкими ломтиками, добавила домашнего острого масла. — Как вкусно! — сказала она. — Спасибо императору Син!
Ши Юю ела рыбу без костей и, пока взрослые не видели, стащила кусочек острой редьки. — М-м, вкуснотища! — подумала она.
«Спасибо чиновнику, который после неурожайных лет отправился в другие страны искать новые сорта растений и привез оттуда столько вкусных продуктов».
Сегодня прадедушке Ши Юю, Ши Чжиляну, исполнилось сорок пять лет.
Поскольку это был не юбилей, большого празднества не устраивали, но братья Ши Чжилян и Ши Чжицай решили собраться семьями и отметить день рождения за ужином.
Ши Чжицай с сыном Ши Цзайанем пошли удобрять поле. Нужно было еще раз взрыхлить землю и внести удобрения, прежде чем сеять рассаду.
Чэн Дунмай, собрав высохшее белье во дворе, взяла детей и пошла к Ши Чжиляну. Она хотела помочь с приготовлениями к ужину: помыть овощи, разжечь печь.
Ши Юю сидела у мамы на руках, держа в руках свою маленькую мисочку и ложечку, и чувствовала себя немного нелепо.
Во дворе дома Ши Чжиляна сидел на бамбуковом стуле, держа на руках младшего внука Ши Сыбо, и слушал, как старший внук Ши Сыцзе рассказывает о странных людях, которых он встретил, работая с дядей Ши Цзайцюанем.
— Дедушка, тот купец из Дун выглядел так странно, как будто из сказки про привидений! Весь желтый, и волосы у него желтые, как кукурузные рыльца! — рассказывал Ши Сыцзе, чистя чеснок.
В семье было принято считать, что, даже если ребенок не станет чиновником или ученым, он должен уметь читать и писать, знать правила этикета.
Тем более что с двадцать третьего года правления императора Син в стране появилось обязательное начальное образование. Дети с шести до десяти лет могли бесплатно учиться три года. Ши Сыцзе отучился три года в деревенской школе, но особых успехов не достиг. Он не видел смысла учиться дальше, понимая, что ему далеко до дяди Цзайжаня, и честно признался в этом родным.
Ши Чжилян не стал заставлять внука учиться. — Если нет способностей к учебе, нужно осваивать ремесло, — сказал он и спросил Ши Сыцзе, чем бы тот хотел заниматься.
Ши Сыцзе ответил, что ему интересно, как работает его дядя Ши Цзайцюань.
Ши Цзайцюань работал учеником в городской аптеке. Он решил, что стать лекарем сложно, поэтому начал учиться распознавать и готовить лекарства. Он думал, что, в худшем случае, сможет работать помощником аптекаря.
Но когда он приехал домой на посевную, он рассказал, что уже учится ставить диагноз по пульсу и сам готовит лекарства.
Он очень загорел, и, когда его спросили, почему, он ответил, что собирал травы в горах.
Ши Чжилян, услышав это, пошел в аптеку и поговорил с управляющим.
Оказалось, что недавно из аптеки уволился сборщик трав, и аптека планировала открыть еще один пункт приема лекарственных растений в соседнем городе. Им нужны были люди, которые разбирались в травах, и те, кто мог бы их собирать.
Управляющий знал, что Ши Цзайцюань — хороший работник, смышленый и ответственный, и решил, что его племянник тоже должен быть неплохим.
Он предложил Ши Чжиляну привести внука на собеседование.
Так у Ши Сыцзе появился шанс. Он был воспитанным и послушным юношей, поэтому его взяли на работу. Если он будет стараться и слушаться наставника, то сможет многому научиться и получить хорошую работу.
Работая помощником сборщика трав, он многому научился и теперь с удовольствием рассказывал об этом родным.
Купцы из Дун раньше не могли торговать в Дасин, ведь это была вражеская страна.
Но полгода назад Дун потерпела поражение, страны подписали мирный договор, и торговля постепенно возобновилась.
Купцы, особенно те, кто путешествовал на дальние расстояния, были людьми предприимчивыми и смелыми.
Ши Чжилян, выслушав восторженный рассказ внука, сказал: — Ничего удивительного. Привыкнешь. И нечего глазеть на людей. Нехорошо это. Вот если бы у кого-то ноги не было, а ты бы все время на него смотрел, ему бы это понравилось?
Он был строгим стариком и любил поучать.
— Я просто посмотрел, — ответил Ши Сыцзе, — и решил вам рассказать. — Увидев Чэн Дунмай с детьми, он громко сказал: — Тётя Дунмай, Пэн Пэн, Юю, вы пришли?
(Нет комментариев)
|
|
|
|