03
Пробуждение от зимней спячки уже прошло, наступила середина весны. Пэн Пэн теперь мог четко произносить слова «братик» и «птичка». Его сестренке Ши Юю сегодня исполнился годик, и он тоже немного подрос, но до «настоящего мужчины» ему было еще далеко.
Семья Ши пригласила родственников, друзей и хороших знакомых из деревни отпраздновать первый день рождения внучки.
С самого утра во дворе дома Ши царила оживленная суета — нужно было многое подготовить к празднику.
В комнате Чэн Дунмай достала из сундука нарядную одежду и, улыбаясь, сказала сидящей на кровати Ши Юю: — Юю, тебе сегодня годик! Радуешься? Скоро папа устроит тебе «Выбор первой игрушки». Веди себя хорошо, и мама даст тебе кое-что вкусненькое! Яичный крем с кунжутным маслом.
Ши Юю потерла пухленькой ручкой подбородок. И точно, пальцы стали липкими от слюны!
Вчера ей снилось, что она ест хого из девятиклеточного горшка: острую говядину, фрикадельки с кинзой, хризантему, шпинат, зимние опята, хрустящее мясо, тыквенные лепешки, рисовые пирожные с коричневым сахаром, мясо с чесночным соусом…
Как же она проголодалась!
Чэн Дунмай, глядя на дочку, рассмеялась, вытерла ей слюнки платочком, переодела в новое красное платьице и отнесла в главную комнату.
День рождения Ши Юю в этой жизни приходился на девятый день второго месяца по лунному календарю.
Все, кто был в комнате, повернулись к виновнице торжества.
Девочка сегодня выглядела просто очаровательно!
Она и сама по себе была хорошенькой, с нежными чертами лица, а в новом платье стала еще красивее.
К тому же, мама надела ей на голову забавную шапочку в виде карпа с вышитыми глазками. У Ши Юю и самой были большие глаза, и когда эти две пары глаз смотрели на тебя, сердце таяло.
Её младший дядя, Ши Цзайжань, который специально отпросился с учебы, чтобы приехать на праздник, заплетал Пэн Пэну косички, но, увидев вошедшую племянницу, тут же бросил свое занятие, выхватил у брата миску с яичным кремом, которым тот помешивал, чтобы он остыл, и подбежал к девочке.
— Юю, иди сюда! Юю! Дядя тебя покормит!
— Цзайжань, отдай мне! Ты такой торопливый, еще обожжешь Юю, — сказал Ши Чжицай. — Цзайань, принеси стульчик для Юю!
Дедушка подошел к большому столу в главной комнате и попросил Чэн Дунмай дать ему ребенка. Потом он взял Пэн Пэна, которого разбудили рано утром и который все еще никак не мог проснуться, и усадил его перед Ши Цзайжанем.
— Вчера ты так рвался уложить племянника спать, вот теперь и причеши его.
Ши Цзайжань недовольно взял Пэн Пэна на руки. И почему это он «торопливый»?
— Отец, давайте я, вы идите завтракать, — сказала Чэн Дунмай. Хотя она уже привыкла, что в этой семье к женщинам относились с уважением и не считали зазорным, если мужчины занимались домашними делами, ей все равно не хотелось обременять свёкра.
— Да, отец, давайте я, — поддержал жену Ши Цзайань.
— Не мешкайте, давайте мне ребенка, а вы поскорее завтракайте и убирайте со стола. Скоро гости придут, нужно их встретить! — строго сказал Ши Чжицай, но глаза его при этом смеялись, когда он брал на руки внучку.
Ши Юю, улыбаясь, замахала ручками, показывая несколько маленьких зубиков: — Дедушка, сама кусать! Сама кусать!
Услышав детскую лепет, Ши Чжицай почувствовал, как у него на душе расцвели цветы. Он прожил тридцать восемь лет, пережил голод, нападения бандитов, сражался с мечом в руках, рано потерял жену, в одиночку растил двух сыновей, женил старшего и дал образование младшему… Он был настоящим мужчиной, крепким орешком, но сейчас ему вдруг захотелось затопать ногами от умиления.
Конечно, он не знал такого слова, как «умиление».
Ши Юю было немного стыдно, что она ведет себя как настоящий младенец, хотя на самом деле все понимает. Но с другой стороны, ей это было на руку — не нужно было притворяться.
Некоторое время назад она пыталась мысленно повторять все, что учила в школе, но знания становились все более расплывчатыми, и попытки вспомнить что-то приводили к еще большему забыванию.
Она начала беспокоиться, и это проявилось в виде апатии и нежелания общаться. Вскоре она заболела и у неё поднялась температура.
Родные очень испугались. Болезнь маленького ребенка — это серьезно, он мог и не выжить.
Они вызывали врача, не спали ночами, ухаживая за ней. Пэн Пэн так плакал, что охрип. Ши Цзайжань взял неделю отпуска.
К счастью, еще до того, как они решили позвать знахарку, Юю, находясь в бреду, пришла в себя. Она еще острее осознала ценность жизни, пересмотрела свои взгляды и стала послушно принимать лекарства. Вскоре она поправилась.
Поэтому сегодня, в её первый день рождения, семья решила пригласить много гостей, чтобы укрепить жизненную силу ребенка. Они верили в врачей, но также считали, что маленькие дети болеют из-за того, что их жизненная энергия еще слаба, и злые духи могут ими завладеть.
Ши Чжицай, как опытный отец, вырастивший двух сыновей, хоть и любил внучку, не баловал её. Но сейчас Ши Юю был всего год, у неё не хватало сил держать тяжелую глиняную миску, поэтому он не стал рисковать.
— Дедушка тебя покормит, — сказал он. — А когда приедет твой дядя, я попрошу его сделать тебе такую же деревянную мисочку, как у брата, и тогда ты будешь кушать сама, хорошо?
Ши Юю послушно кивнула и открыла рот, чтобы съесть яичный крем. Вскоре проснулся Пэн Пэн. Он подбежал с своей мисочкой, смотрел, как ест сестра, и после каждого её глотка с радостным воплем отправлял в рот целую ложку каши, словно соревнуясь с ней.
Ши Юю очень любила своего братика Пэн Пэна. Она с удовольствием, как и любой младенец, чмокала губками и широко открывала рот, чтобы проглотить еду, стараясь не испачкать одежду.
После завтрака, когда убрали со стола, начали приходить гости.
Первыми приехали родственники со стороны матери Ши Юю, которые жили в деревне Лаопо.
Дорога занимала почти целый день, поэтому они, должно быть, выехали еще до рассвета.
Дедушку по матери звали Чэн Юаньэр. Он был молчаливым человеком, не любил пустых разговоров и все время проводил за работой. Он был потомственным плотником.
Бабушку звали Ван Хуэйнян. Она была обычной женщиной средних лет, доброй и ласковой со всеми.
Также у Ши Юю был дядя по материнской линии, Чэн Цюго. Он учился плотницкому ремеслу у отца и в свои шестнадцать лет уже начал работать самостоятельно.
Ши Юю нравились имена её мамы и дяди: «Дунмай» — «зимняя пшеница» и «Цюго» — «осенние плоды». В них чувствовалась связь с природой.
Имена её отца и младшего дяди тоже были красивыми: «Цзайань» и «Цзайжань» — «в безопасности» и «в спокойствии». Они словно желали человеку мирной и счастливой жизни.
Её собственное имя тоже было прекрасным, к тому же, оно было таким же, как в прошлой жизни. «Юю» — в нем слышались благословения и надежды старших.
Настоящего имени брата она пока не знала, все называли его детским прозвищем «Пэн Пэн». Когда она подрастет, то обязательно узнает!
Как только родственники вошли во двор, атмосфера праздника стала еще более оживленной.
Дедушка Чэн нес небольшой деревянный сундучок. Войдя, он сказал, что это подарок для внучки, и в нем лежат маленькая скамеечка, мисочка, игрушки и другие полезные вещи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|