— Подумайте, госпожа, если вы сейчас плачете из-за этого, то сколько же поводов для слез будет в будущем!
Когда родится мальчик, придется поплакать, когда родится девочка — тоже. А когда дети подрастут, сын женится, дочь выйдет замуж, тогда и вовсе будете безутешны.
Ван Сифэн, услышав это, со смехом и упреком сказала: — Ну и острый у тебя язычок! Обычно такая серьезная, а сейчас такое говоришь! Надо же, как ты меня, свою госпожу, поддразниваешь!
Видно, тебя плохо воспитывают, раз твой господин тебя не контролирует. Вот вернется из своих похождений, я обязательно ему все расскажу.
Юньэр вытирала слезы Ван Сифэн платком и просила прощения: — Госпожа, простите меня! Я просто сгоряча сболтнула лишнего, но мои чувства искренни.
Вы уже больше года в нашей семье, и господин, конечно, вам доверяет. Но вам стоит быть осторожнее. Ведь все мужчины подвержены соблазнам, и ваш господин не исключение.
К тому же он красив и богат, наверняка найдутся те, кто захочет воспользоваться ситуацией.
Ван Сифэн запомнила эти слова, но вслух сказала: — На стороне могут быть те, кто захочет соблазнить моего мужа, а ты сама-то как? Ты с детства рядом с ним, если выйдешь замуж за другого, твой господин, наверное, очень расстроится.
— Вы только что плакали, а теперь подшучиваете надо мной, — ответила Юньэр. — Если уж говорить о чувствах, то рядом с вами как раз есть тот, кто их испытывает.
Пока Ван Сифэн плакала, Пинъэр сидела рядом с Юньэр и утешала госпожу. Неожиданно разговор зашел о ней самой, и, вспомнив прошлое, она с обидой посмотрела на Юньэр: — Зачем ты меня в это втягиваешь? Раньше ты так не делала. Все в доме и так надо мной смеются, а теперь еще и ты.
Сказав это, она опустила глаза.
Юньэр поняла, что действительно сказала лишнее, и поспешила извиниться перед Пинъэр. Ван Сифэн тоже знала о чувствах Пинъэр и, взяв ее за руку, сказала: — Мне все равно, что говорят другие, но ты — мой человек, и я, конечно, буду о тебе заботиться. Не нужно переживать, успокойся.
Все трое успокаивали друг друга, но Юньэр понимала, что если так пойдет и дальше, то весь день пройдет впустую. Господин, вернувшись, хоть и не накажет, но ей, как подруге, будет неловко.
Поэтому она решила перевести разговор на деловые вопросы: — Госпожа, у меня есть дело, которое требует вашего решения.
Ван Сифэн и Пинъэр посмотрели на нее, ожидая объяснений.
— В начале месяца в Тунчжоу прибыла партия товаров, и господин велел лавке забрать их и выбрать подходящие подарки для молодых господ и госпож в нашей семье. Возвращаясь из поместья, я забрала их из лавки, — не спеша объяснила Юньэр. — Но, госпожа, вы же знаете, я занимаюсь счетами. Считать на счетах я умею, но вот что касается выбора подарков...
Ван Сифэн попросила ее принести список, чтобы они вместе могли все обсудить.
Юньэр вернулась в кабинет, принесла список и села рядом с госпожой.
Ван Сифэн и Пинъэр внимательно изучили список, обсуждая подходящие варианты и спрашивая Юньэр, как выглядят те или иные вещи и кому их лучше подарить. Через некоторое время они наконец определились.
Набор юньцзы (фишки для го из Юньнани, часто сделанные из уникального юньнаньского камня или агата, с чистым и мягким цветом) для второй госпожи Инчунь.
Шелковая копия каллиграфического свитка Ми Фу «Шусу те» для третьей госпожи Таньчунь.
Три расписные матрешки и краски из Сучжоу небесно-голубого и сине-серого цветов для четвертой госпожи Сичунь.
Комплект книг династии Мин «Чуньцю цзочжуань цзицзе» (комментарии к «Цзо чжуань») и «Цзочжуань дуцзе бучжэн» (дополнения к комментариям Ду Юя к «Цзо чжуань»), написанные в начале правления нынешней династии, для госпожи Линь.
Эти две книги были очень сложными для понимания, и Ван Сифэн, увидев названия, хотела выбрать что-то другое. Но Юньэр объяснила, что Цзя Лянь выбрал их специально для госпожи Линь, услышав, как она рассказывала Старой госпоже, что читала «Четверокнижие». Он сказал, что если ей будет сложно читать эти книги, пусть отложит их до тех пор, пока не подрастет.
Поэтому Ван Сифэн не стала ничего менять и оставила все как есть.
Золотая заколка с цветочным узором и пара нефритовых браслетов из Сучжоу для госпожи Ши.
Большой монгольский лук из бычьего рога для третьего господина Цун, с напоминанием, что весной, как обычно, будет охота.
Часы с боем из Европы и нефритовый флакон для нюхательного табака с изображением цветов и птиц для второго господина Баоюя.
Европейская деревянная музыкальная шкатулка для третьего господина Хуань.
Нефритовая печать из Сюяня с выгравированными словами «Чжичжун ханьхэ, хуаюй ваньфан» (придерживаться середины и сохранять гармонию, воспитывать все стороны) для Лань-эр.
Распределив подарки, Ван Сифэн и Пинъэр немного взбодрились и начали обсуждать подарки для родственников на праздник, и в комнате стало оживленно.
Юньэр сказала, что ей нужно заняться делами, так как она только вернулась. Госпожа отпустила ее, и Юньэр вернулась в кабинет со списком подарков.
Войдя в комнату, Юньэр села за стол, и в этот момент вошла Шэньэр, чтобы рассказать о том, что произошло, пока она отсутствовала. Выслушав ее, Юньэр спросила: — Ты знаешь, зачем госпоже понадобилась печать господина?
— Она попросила ее позавчера, после возвращения от госпожи Ван. Сказала, что нужно написать письмо заместителю военного губернатора Пинъаня, господину Ян Чану, чтобы он помог с одним делом. С каким именно — я не знаю. Вчера господин вернулся, и я ему об этом рассказала.
Юньэр поняла, что Цзя Лянь согласился, и спросила: — Господин сегодня ушел? Когда вернется?
— Он отправился с молодым господином Лу в «Башню Четырех Сезонов», чтобы выпить. Не сказал, когда вернется.
— Тогда отложи эти вещи из списка отдельно, Пинъэр за ними придет, — сказала Юньэр, передавая Шэньэр список подарков.
Юньэр знала, что все эти вещи выбрал господин, а госпожа просто утвердила выбор. В любом случае, подарки были хорошими. Это называлось искусством выбора. Господин хотел сделать подарки, но по традиции этим занималась хозяйка дома. Он уважал Ван Сифэн и не хотел с ней спорить, поэтому придумал такой способ.
— Хорошо, — ответила Шэньэр и направилась к выходу, но у двери Юньэр ее остановила: — Возьми из моей комнаты сто пятьдесят лянов моих личных денег и отдай Фу Хэну. Пусть он сходит в «Баосян гэ» и купит золотую заколку с бирюзой в форме фонарика. Если денег не хватит, пусть добавит свои, а потом возьмет у меня.
Шэньэр, услышав это, спросила: — Сестра, зачем покупать такую дорогую вещь? У тебя и так много украшений, которые ты не носишь. Зачем тратить столько денег, которые ты копила столько лет? Если тебе нужна заколка, почему бы просто не выбрать одну из тех, что тебе подарил господин?
Юньэр отложила счета и, улыбаясь, сказала: — Ты не понимаешь. Сегодня я случайно обидела хорошего человека. Я знаю, как ей тяжело, и она всегда была добра ко мне. Мы дружим много лет, разве можно сравнивать это с деньгами? Даже если я потрачу эти деньги, господин потом еще мне подарит. А лежать в шкатулке — это мертвый груз. Деньги должны работать.
Ладно, не спрашивай больше, иди скорее.
Шэньэр поняла, что речь идет о Пинъэр, и, хотя не знала, что произошло, согласилась и вышла из комнаты.
Когда Шэньэр ушла, в комнате снова стало тихо, лишь слышно было, как Юньэр переворачивает страницы.
На улице темнело, Юньэр зажгла лампу на столе и продолжила заниматься счетами.
Вдруг во дворе стало шумно. Юньэр услышала голоса и поняла, что вернулся господин. Она достала счета, которые подготовила в поместье, чтобы господин мог с ними ознакомиться. Юньэр сама не проверяла счета, но Цзя Лянь иногда, слушая отчет, просматривал их.
В конце времени Ю Цзя Лянь вышел из комнаты Ван Сифэн и пришел в кабинет, чтобы узнать о делах в поместье. Юньэр все рассказала, а Цзя Лянь, не глядя на счета, лишь кивал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|