Одиннадцатый день двенадцатого месяца пятого года правления Лунсин. Сильный снегопад.
Северный ветер завывал, срывая с деревьев последние остатки снега. Все вокруг было затянуто белой пеленой, и на расстоянии десяти шагов невозможно было различить ни лица, ни фигуры.
Цзя Лянь, закутанный в теплый плащ, вынужден был спешиться из-за сильного снегопада и пронизывающего ветра. Он опустил взгляд на глубокий снег, доходивший ему до колен, а затем посмотрел вверх, на кружащиеся в воздухе снежинки, похожие на серебряные нити и тополиный пух. Вдали, там, где раньше виднелись деревни, теперь белели лишь одна-две высокие трубы.
— Черт бы побрал этот снег! — пробормотал он про себя. — Всю ночь валил, и конца-края не видно. Вышел из дома сразу после завтрака, а эти десять ли, кажется, целую вечность иду. Вернусь, надо будет попросить Пинъэр согреть меня.
Оглянувшись на следовавших за ним Лу Юя и Фу Хэ, он крикнул: — Поднажмите! Дойдем до Северных ворот, там в караулке отдохнем.
Он увидел, как Лу Юй открыл рот, а затем стал жестикулировать — ветер уносил все слова.
Цзя Лянь снова опустил голову и продолжил путь.
Как там говорила Шэнь Мэйчжуан в «Легенде о Чжэнь Хуань»? «Лучше умереть, благоухая на ветке, чем быть сметенным северным ветром». Это строки поэта-патриота Чжэн Сысяо, написанные им в память о павшей империи Сун, когда он жил под властью монголов. Стихотворение называется «Зимняя хризантема».
А я бы ответил ему словами Ду Фу: «Снег в горах, лед на реках, дикая пустошь. Зеленый — цвет дыма от костров, белый — цвет костей».
С такими мыслями Цзя Лянь и его спутники наконец добрались до Северных ворот. Толстые, ледяные стены наконец-то дали им возможность перевести дух.
Возможно, из-за холода на улицах было малолюдно. Те же, кто отважился выйти в такую погоду, должно быть, были тяжело больны. Солдаты из городского гарнизона, охранявшие ворота, попрятались в караулке, оставив на посту лишь одного бедолагу греться у стены.
Худой и смуглый солдат, увидев приближающихся людей, не сдвинулся с места и лишь крикнул: — Кто идет?
Видимо, из-за снегопада он не смог разглядеть ни лиц, ни одежды.
Лу Юй, бросив поводья, подошел к нему и ударил ногой. Не ограничившись этим, он замахнулся на него плетью.
— Ладно, он просто глупец, не стоит обращать внимания, — сказал Цзя Лянь, стряхивая с себя снег и останавливая Лу Юя. — Пройдемте в караулку, погреемся.
Лу Юй опустил плеть и кивнул. — Смотри в оба в следующий раз! А не то так и будешь всю жизнь ворота сторожить! — бросил он солдату и направился к караулке. Цзя Лянь передал поводья Фу Хэ и велел ему вместе с людьми Лу Юя отвести лошадей в конюшню, а сам последовал за Лу Юем.
Солдат, выполнявший свою обычную работу, неожиданно получил взбучку. Он был полон негодования, но, увидев одежду Цзя Ляня и его спутников, тут же упал на колени и начал бить челом, несмотря на то, что снег под воротами был в несколько дюймов толщиной.
Цзя Лянь видел это, но промолчал — это были люди из городского гарнизона.
Лу Юй подошел к двери караулки и с силой распахнул ее. Порыв ветра и снега ворвался внутрь вместе с ними. — Какого черта! Кто там ломится?! — раздался крик изнутри. Но, увидев вошедших, кричавший тут же изменил тон: — Господин Лу! Прошу прощения, господин Лу! Это моя глупость, простите меня!
— Слепой, что ли? Неси скорее хорошего чаю, господину Лу нужно согреться! — сказал один из солдат, вытирая рукавом ватник скамью у печи и предлагая ее Лу Юю.
Лу Юй молча смотрел на него, и солдат не мог понять, чего хочет этот господин.
— Чэн Лу, ты как всегда, — сказал другой солдат и, освободив проход, позволил остальным увидеть стоявших за спиной Лу Юя Цзя Ляня и его людей.
Крепкий мужчина по имени Чэн Лу, одетый в стеганый ватник под военной курткой, тут же вышел навстречу Цзя Ляню.
Цзя Лянь, наклонившись, вошел в караулку. Окинув взглядом низкий потолок и высокого Чэн Лу, он спросил: — Почему сегодня ты на дежурстве? И почему так нерадиво? На посту всего один человек. Если это увидят, вам не поздоровится.
— Вы правы, господин, — ответил Чэн Лу. — Виноват, недоглядел. Просто сегодня так холодно, что солдаты совсем окоченели. Вот и решили немного погреться, пока никого нет.
Чэн Лу предложил Цзя Ляню сесть. Большинство из десятка солдат, находившихся в караулке, тут же вышли наружу.
Цзя Лянь протянул руки к огню, растирая их, пока они не отогрелись. Затем он взял у Чэн Лу чашку с чаем, налитым в дешевую белую фарфоровую кружку, которую тот достал из маленького деревянного сундучка, и сделал глоток.
Отпив немного чая и подув на него, он жестом предложил Чэн Лу сесть.
— А ваши командиры сегодня не проверяли вас?
Чэн Лу, взглянув на Цзя Ляня, осторожно ответил: — Господин шутит. Перед зимними учениями наши командиры день и ночь проверяли нас, не смыкая глаз. А после того, как учения отменили, командующий Цзэн разрешил всем отдыхать по очереди.
— В такую метель, господин, что привело вас сюда? Какое-то дело? Если нужна наша помощь, обращайтесь.
— Нет, ничего такого. Вчера закончилось мое дежурство, и я возвращался домой. Но снег слишком сильный, и мы с Лу Юем решили зайти к вам погреться.
— Вот как. Вы, господа, должно быть, очень устали. У меня есть немного еды. Если не побрезгуете, угощайтесь.
Услышав объяснение Цзя Ляня, Чэн Лу расслабился и, достав со стола тарелку с вяленым мясом, накрытую марлевым чехлом, предложил ее Цзя Ляню и Лу Юю.
— Ты очень внимателен, — сказал Цзя Лянь, беря кусок мяса. — Я как раз проголодался.
Когда все четверо согрелись и подкрепились, Цзя Лянь и Лу Юй попрощались. Чэн Лу и десяток солдат стояли у ворот, провожая их взглядом сквозь метель.
… Цзя Лянь и Лу Юй расстались и отправились по домам.
Во дворе дома Цзя Ляня было тихо, снег лежал тонким слоем. Пинъэр спала в спальне. Цзя Лянь не стал входить, а снял в прихожей плащ, бросил его на стул, сел, стянул забрызганные грязью сапоги и, найдя где-то валявшиеся без задников домашние туфли, надел их.
Захотев выпить горячего чаю, он обнаружил, что чайник в прихожей уже остыл, и решил заглянуть в спальню, чтобы посмотреть, нет ли там горячего, чтобы не разводить огонь.
В этот момент проснулась Пинъэр. Она вышла в прихожую в своей шерстяной куртке зелено-ивового цвета, увидела Цзя Ляня, прислонилась к дверному косяку и прикрыла рукой рот, подавляя зевок.
— Господин вернулся! И даже никого не позвал! Даже если я сплю, неужели во дворе мало служанок? Зачем все делать самому? Посмотрите, что вы натворили — везде грязь и снег. Когда снег растает, вы можете поскользнуться и упасть. Тогда нам придется ухаживать за вами, и это будет куда тяжелее, чем просто подать вам одежду.
— Виноват, виноват, — поспешил сказать Цзя Лянь, подталкивая Пинъэр обратно в спальню. — Принеси мне чистую одежду, а то я совсем замерз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|