Глава 5. Часть 2

Когда свекровь была тяжело больна, она ухаживала за ней день и ночь, родила им, семье Хэ, внука, а старуха взяла и отдала все самое ценное своей внучке!

Эти вещи по праву принадлежали ей, и даже если она их заберет, Хэ Мяо не сможет с ней спорить!

Хэ Мяо весь день плела шляпы, а потом отправилась на рынок, чтобы их продать.

Хэ Муцзин увязался за ней. Он ничуть не стеснялся и зазывал прохожих: — Дяди и тёти, бабушки и дедушки, подойдите, посмотрите! Моя сестра своими руками сплела эти чудесные шляпы! Качественные и недорогие! Не проходите мимо!

— Всего два юаня девяносто девять фэней! Не прогадаете, не ошибетесь! Только сегодня! Такой возможности больше не будет!

Его звонкий детский голос разносился по всему рынку. Прохожие и те, кого привлек его зазыв, столпились вокруг импровизированного прилавка.

— Малыш, а можно подешевле? — спросила одна женщина.

— Если возьмете две, сделаю скидку десять процентов! — ответил Хэ Муцзин.

— Ты знаешь, что такое «десять процентов»? И сколько это будет, если сделать скидку?

— Одна шляпа стоит два юаня девяносто девять фэней, две — пять юаней девяносто восемь фэней. Скидка десять процентов — это пять юаней тридцать восемь фэней, — Хэ Муцзин загнул пальчики, подсчитывая.

Не только покупатели, но и Хэ Мяо была удивлена.

Она не знала, откуда ее брат знает столько всего, да еще и так хорошо считает.

На самом деле, Хэ Мяо хотела продавать шляпы по два юаня, как и все остальные, но маленький скряга Хэ Муцзин настоял на том, чтобы поднять цену, утверждая, что шляпы, сделанные его сестрой, лучше, чем у других, и стоят дороже.

Хэ Мяо подумала, что он прав, но боялась, что из-за высокой цены никто не будет покупать ее шляпы. Однако, как оказалось, она зря волновалась.

Благодаря мастерству Хэ Мяо и умению Хэ Муцзина зазывать покупателей, торговля шла бойко. К концу дня они продали все шляпы и, собрав вещи, отправились домой. В качестве награды Хэ Мяо купила ему креветки, которые он очень любил.

Малыш всю дорогу прыгал и веселился.

Хэ Мяо думала, что он радуется креветкам.

Но Хэ Муцзин радовался тому, что смог помочь сестре продать шляпы, и тому, что она его похвалила и купила ему вкусности.

Чжан Цинь сразу заметила пакет с креветками на кухне.

— Хэ Мяо, сколько ты заработала на шляпах? — с улыбкой спросила она.

— Немного. Но Цзайцзай мне очень помог, благодаря ему мы все продали, — Хэ Мяо тоже улыбалась. — Вторая тётя, идите в свою комнату, здесь много дыма.

Лицо Чжан Цинь дрогнуло.

— Ладно, иди, — сказала она.

Уходя, она про себя ворчала: «Только Хэ Мяо могла считать эту обузу сокровищем. Чем этот маленький мальчишка мог ей помочь? Из-за него ей даже мужа будет сложно найти. Кто захочет жениться на девушке с младшим братом на руках?»

С каждым днем становилось все жарче. Без вентилятора было невыносимо. Хэ Мяо сама переносила жару нормально, но переживала за Цзайцзая, который потел во сне. У малыша была нежная кожа, и у него уже появилась потница на шее.

Рано утром Хэ Мяо поехала в город на велосипеде, который одолжила у тёти Ван, чтобы купить вентилятор.

Хэ Муцзин только что вернулся с прогулки.

Обычно в это время Чжан Цинь сидела с другими женщинами в тени деревьев во дворе и сплетничала, но сегодня никого не было.

Он помыл руки под краном и вернулся в дом. В комнате он увидел Чжан Цинь.

Она стояла к нему спиной и что-то искала в шкафу. Хэ Муцзин заметил у нее в руках красную лакированную шкатулку. Он видел, как сестра несколько раз доставала ее, но не знал, что внутри.

Чжан Цинь уже собиралась уходить, как вдруг обернулась и увидела его. Она вздрогнула от испуга и спрятала шкатулку за спину.

— Ой, это ты! Напугал меня, — сказала она, придя в себя.

— Вторая тётя, что вы здесь делаете? — спросил Хэ Муцзин с серьезным видом.

Чжан Цинь отвела взгляд. Она не воспринимала его всерьез, считая маленьким глупым ребенком, которого легко обмануть.

— Я хотела поговорить с твоей сестрой. Раз ее нет, я пойду, — с улыбкой сказала она.

— Но сестра же утром говорила, что поедет в город покупать вентилятор, и спрашивала у вас, сколько он стоит. Вы что, забыли? — Хэ Муцзин загородил ей дорогу.

Чжан Цинь нахмурилась. Встретившись с его черными глазами, она почувствовала себя неловко, ей показалось, что он видит ее насквозь. Она натянуто улыбнулась.

— Да, точно, я забыла, — сказала она.

Заметив, что он смотрит на шкатулку у нее за спиной, она поняла, что он что-то подозревает.

Этот маленький чертенок словно стал умнее.

Ее сын был на год старше Хэ Муцзина, и его можно было обмануть парой слов.

— Что ты хочешь на обед? Я тебе приготовлю, — спросила Чжан Цинь, пытаясь отвлечь его и уйти.

Хэ Муцзин смотрел, как она неуклюже пытается выйти.

Сначала он не был уверен, что она что-то взяла, но теперь сомнений не осталось.

— Вторая тётя, это вещи моей сестры, вы не можете их брать,

— Брать? Кто сказал, что я их взяла? Я у себя дома, и зашла в комнату своей племянницы. Мы же одна семья, что такого, если я возьму ее вещи? — Чжан Цинь перестала притворяться и, достав шкатулку, усмехнулась.

Хэ Муцзин нахмурился.

Учитель говорил, что брать чужие вещи без спроса — это воровство.

Чжан Цинь не волновало, что он думает. Когда Хэ Мяо вернется, будет уже поздно. То, что попало к ней в руки, она так просто не отдаст!

Она обыскала всю комнату, но нашла только эту шкатулку, которая была спрятана очень хорошо и даже заперта на замок. Было видно, что Хэ Мяо ее очень ценит, значит, внутри должен быть нефритовый браслет!

— Уйди с дороги, мальчишка, — самодовольно сказала Чжан Цинь, подняв подбородок, и толкнула Хэ Муцзина.

Хэ Муцзин пошатнулся и чуть не упал.

Вернувшийся с улицы Хэ Чжуанши увидел это и подбежал к ним.

— Мама, что ты делаешь?!

Увидев сына, Чжан Цинь пришла в ярость и посмотрела на него.

— Не называй меня мамой! Ты хоть помнишь, что я твоя мать?! Вечно ты крутишься возле них! Я тебе говорю, держись подальше от этой обузы!

— Мама, не говори так! Цзайцзай — мой брат! — Хэ Чжуанши покраснел и выпятил грудь.

— Пошли со мной! — Чжан Цинь схватила сына за воротник одной рукой, а в другой держала шкатулку.

— Не пойду! Я видел, как ты обижала Цзайцзая! Что ты у него взяла? Ты украла это у моей двоюродной сестры! Ты плохая! — Хэ Чжуанши вырывался и брыкался.

Он был сильным, и Чжан Цинь получила от него удар ногой. Она вскрикнула от боли.

— Ах ты, неблагодарный! Защищаешь чужих, а на мать руку поднимаешь?! Я, видно, зря тебя растила! Я тебе говорю, в этой шкатулке бабушкин браслет! Она хотела отдать его мне, но Хэ Мяо обманом выманила его у старухи! Я просто забрала то, что принадлежит мне! Что ты тут устроил?!

— Вторая тётя, — послышался тихий голос.

Хэ Муцзин увидел сестру и подбежал к ней с обиженным видом.

— Сестра…

Хэ Мяо посмотрела на него, погладила по голове и ласково спросила:

— Цзайцзай, не бойся. Она тебя не обидела?

Хэ Муцзин покачал головой.

Хэ Мяо с нежностью посмотрела на брата, а затем подняла глаза на Чжан Цинь. Ее лицо стало серьезным, совсем не таким, как обычно. Она посмотрела на красную шкатулку в руках Чжан Цинь, и ее взгляд стал еще более суровым.

— Вторая тётя, повторите то, что вы только что сказали.

— Что, хочешь, чтобы я еще раз повторила? Я тебе прямо сейчас все объясню! Когда старуха болела, это я за ней ухаживала! Если бы перед смертью ты не выманила у нее браслет, он бы достался мне! — Чжан Цинь говорила уверенным тоном.

— И вообще, я — невестка в этой семье! После смерти твоих родителей это мы с Хэ Миньцином заботились о старухе! Кормили ее, одевали, все расходы были на нас!

— И то, что я не потребовала у тебя компенсации за это, уже хорошо! А ты воспользовалась тем, что она была при смерти и не соображала, и забрала браслет!

— И поэтому вы зашли в мою комнату и украли его? — нахмурилась Хэ Мяо.

— Украла?! Подбирай выражения! — закричала Чжан Цинь.

— Раз уж Вторая тётя не стесняется своих поступков, чего мне бояться говорить правду? Этот браслет — память о бабушке. Она сама надела его мне на руку, когда была в здравом уме. Вы переворачиваете все с ног на голову! Вы украли браслет из моей комнаты! Не боитесь, что об этом узнают люди и будут над вами смеяться?

Хэ Мяо держала Хэ Муцзина за руку.

Хэ Муцзин чувствовал, как ее рука дрожит от волнения.

— Мне нечего бояться! Я права! — Чжан Цинь упрямо выпятила грудь. — Даже если дух старухи поднимется из могилы, я скажу то же самое!

Сказав это, она бросила злобный взгляд на Хэ Мяо и Хэ Муцзина и, прижимая шкатулку к груди, пошла в свою комнату.

Она выглядела очень грозно.

Хэ Мяо закусила губу и бросилась за ней, пытаясь выхватить шкатулку.

Но Чжан Цинь была начеку и крепко держала ее.

Хэ Мяо не могла с ней справиться. Чжан Цинь замахнулась, чтобы схватить ее за волосы, но Хэ Мяо отступила на шаг, иначе бы лишилась нескольких прядей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение