Глава 4. Часть 2

Про то, что вода из-под крана не может быть разрублена, Хэ Чжуанши понял. Но вот про солнце, встающее на западе…

— А где запад?

Хэ Муцзин устало вздохнул и указал на горизонт.

— Вот там.

Сбив Хэ Чжуанши с толку, мальчики отправились в поле. По дороге они купили три мороженых.

Два они съели сами, а третье было для Хэ Мяо.

Хэ Муцзин боялся, что мороженое растает, пока они дойдут, поэтому положил его в сумку.

В поле Хэ Мяо встретила тётю Ван.

Она отложила срезанную пшеницу и подошла поздороваться.

— Тётя Ван, в такую жару вы все еще собираете урожай? У вас же есть помощники? Я слышала, у вас проблемы со спиной. Будьте осторожны, не перетруждайтесь.

— Скоро дождь пойдет, — ответила тётя Ван. — Дома все равно делать нечего, вот и решила помочь. А то пшеница намокнет, испортится, и продать ее будет сложно.

— А ты, девочка, целыми днями под солнцем и ветром. Нелегко тебе приходится. Кстати, сколько тебе лет?

Хэ Мяо смутилась. Услышав вопрос о возрасте, она догадалась, к чему клонит тётя Ван.

— Девятнадцать.

— Девятнадцать… Уже не маленькая. В твоем возрасте я уже ребенка родила! — тётя Ван добродушно рассмеялась. — Ты такая красивая, пока молодая, найди себе мужа, и жизнь твоя наладится. Как думаешь?

— Но с выбором мужа нужно быть осторожной. А то получится, как у Ли Янь: вышла замуж, а через несколько дней ее муж умер от сердечного приступа. Осталась она с пожилыми родителями мужа на руках и с клеймом «вдовствующей». Вот уж не повезло ей.

Хэ Мяо натянуто улыбнулась.

Она думала о замужестве.

Но она понимала, что мужчина, который женится на ней, должен принять и Цзайцзая. А если он согласится только из вежливости, то Цзайцзаю придется жить, постоянно оглядываясь на чужое мнение.

Она не могла допустить, чтобы Цзайцзай чувствовал себя некомфортно, даже если ей придется остаться одной на всю жизнь.

Хэ Мяо отогнала эти мысли и, подняв голову, с благодарностью сказала тёте Ван:

— Спасибо вам, что одолжили нам денег. Я хотела поблагодарить вас лично, но в эти дни совсем замоталась.

— Каких денег? — удивилась тётя Ван.

Хэ Мяо решила, что она просто забыла, и с улыбкой объяснила:

— Двадцать юаней. Цзайцзай сказал, что вы, узнав, что у него нет денег на учебу, добровольно одолжили ему.

— О чем ты говоришь? Когда я давала Цзайцзаю деньги? — тётя Ван недоуменно посмотрела на нее, а затем махнула рукой. — Ты, наверное, ошибаешься. Я не давала Цзайцзаю денег.

Хэ Мяо испугалась. Тётя Ван не выглядела так, будто лжет.

Тогда откуда у Цзайцзая деньги?

Зачем он обманул ее?

Когда пришел Хэ Муцзин, он еще не знал, что его ложь раскрыта. Он достал из сумки ланч-бокс и термос, позвал Хэ Мяо и, увидев, что она пристально на него смотрит, подумал, что у него что-то на лице, и вытер щеку рукой.

— Сестра, почему ты так на меня смотришь?

Хэ Мяо помедлила, затем покачала головой.

— Ничего.

Она подумала и решила, что Цзайцзай не мог украсть или отобрать эти деньги. Раз он не хочет говорить, она не будет его расспрашивать. Старшая сестра должна безоговорочно доверять младшему брату.

Поэтому, как бы ей ни было любопытно, она сдержалась.

Хэ Муцзин протянул ей мороженое.

— Вот еще.

— Ты купил? — спросила Хэ Мяо.

— Это я, двоюродная сестра! — улыбнулся Хэ Чжуанши, положив руку на плечо Хэ Муцзина, словно они были лучшими друзьями. — Теперь мы с Цзайцзаем — братья! А его сестра — моя двоюродная сестра!

Он был сильным, и Хэ Муцзин чуть не упал от его дружеского жеста. Малыш с отвращением скинул его руку.

Хэ Мяо удивилась, не ожидая, что их отношения так быстро наладятся.

Но это было хорошо.

Они обедали в тени дерева. По тропинке изредка проходили жители деревни, и Хэ Мяо здоровалась с каждым. Хэ Муцзин послушно повторял за ней. Он был милым и вежливым мальчиком, и все его хвалили.

В этот момент мимо прошла молодая женщина в шляпе от солнца.

Хэ Мяо узнала ее и, как обычно, поздоровалась.

— Сестра Янь, закончили работу?

— Ага, иду домой, готовить обед родителям мужа, — ответила женщина, поднимая голову. Ее лицо было довольно миловидным.

В этот момент на нее посмотрел Хэ Муцзин.

Их взгляды встретились.

Лицо женщины исказилось от испуга, и она быстро опустила голову.

Хэ Муцзин никак не отреагировал, но узнал ее.

Это была та женщина, которая играла с тем мужчиной в заброшенном доме. Но почему она избегает его?

На следующее утро, когда петухи пропели, Хэ Мяо отвезла Хэ Муцзина в школу на велосипеде. Как только она отвела его в класс, учительница позвала ее. Она лучезарно улыбалась, выглядела гораздо радостнее, чем в прошлые встречи, и смотрела на Хэ Мяо с каким-то особым выражением.

В ее взгляде читались восхищение и уважение.

Хэ Мяо видела такой взгляд раньше.

Так учителя смотрели на родителей отличников.

Но как такое возможно?

Хэ Мяо знала, что Цзайцзай умный, но не настолько же.

— Вы мама Цзайцзая, верно? — спросила учительница, словно только что познакомилась с ней, хотя они уже несколько раз виделись из-за платы за обучение. — Я рассказала директору о Цзайцзае…

Хэ Мяо широко раскрыла глаза и, не дожидаясь, пока учительница закончит, спросила:

— Цзайцзай что-то натворил?

— Нет-нет, — поспешила заверить ее учительница. — Не волнуйтесь, Цзайцзай очень хорошо ведет себя в школе, все учителя его любят. Мы заметили, что у него есть большие способности к учебе, он сообразительный и обладает отличной памятью.

— Вы, наверное, не знаете, но успехи Цзайцзая в учебе намного превосходят то, что обычно ожидается от детей его возраста. У него обширные знания, и он часто говорит вещи, которые нас очень удивляют.

Хэ Мяо, немного опешив, спросила:

— Вы хотите сказать, что Цзайцзай умнее других детей?

Услышав это, учительница рассмеялась.

— Не просто умнее! Иначе как бы он мог так быстро усваивать материал? Я рассказала о нем директору, и директор решил освободить Цзайцзая от платы за обучение на первые три года.

— Три года? — воскликнула Хэ Мяо. — Это… это не слишком?

— Нет, не слишком. Мы с директором считаем, что в будущем Цзайцзай принесет школе еще больше славы.

Хэ Мяо вернулась домой в каком-то оцепенении.

Все эти события застали ее врасплох.

Но одно Хэ Мяо поняла точно: у ее Цзайцзая есть секреты.

Вечером, после ужина, Хэ Муцзин помогал Хэ Мяо мыть посуду.

У них с Второй тётей Чжан Цинь было четкое разделение обязанностей.

Вторая тётя готовила, они мыли посуду, а расходы на продукты делили поровну.

Но в этот раз Чжан Цинь завысила цены на продукты.

Хэ Мяо ничего не заподозрила.

Она думала, что они все-таки одна семья, и Чжан Цинь не станет обманывать их с ценами. К тому же она сама давно не ходила на рынок и не помнила, сколько что стоило.

Но Хэ Муцзин все помнил.

Он тут же спросил:

— Вторая тётя, почему в этот раз так много получилось? В прошлый раз шпинат стоил восемь фэней, картофель — пять мао, помидоры — шесть мао, яйца — восемь мао семь фэней, свинина — полтора юаня. А сейчас вы говорите, что свинина подорожала на пять мао, а все остальное — на целый юань!

Его детский голос звенел, но слова, которые он произнес, заставили лица обеих женщин измениться.

Чжан Цинь, пытаясь скрыть смущение, указала на него пальцем.

— Не говори глупостей! Ничего не подорожало так сильно! И вообще, цены устанавливает продавец, а не я! Я что, могу диктовать ему свои условия?

Она повысила голос и замахнулась на Хэ Муцзина, но Хэ Мяо вовремя заслонила его собой.

— Вторая тётя, почему цены так выросли? — нахмурившись, спросила она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение