Глава 1. Часть 1

— Цзайцзай, раньше ты был слишком мал, и я не мог разглядеть твою судьбу. Только когда тебе исполнилось пять, я понял, что ты проклят одинокой звездой и тебе суждено умереть рано. Рядом с тобой не будет близких, а если и будут, то попадут под влияние твоего поля.

— А… а как изменить судьбу?

Красивый, словно выточенный из нефрита и яшмы, малыш нахмурился, его личико стало серьезным.

— Вот об этом я и хотел с тобой поговорить. Из-за твоего опасного жребия, твои близкие из шести прошлых жизней тоже пострадают. Поэтому, когда ты вернешься, тебе нужно изменить их судьбы. Когда накопишь достаточно добрых дел, сможешь изменить и свою собственную. Понимаешь?

Хотя Хэ Муцзину было всего пять лет, благодаря наставлениям Учителя, он был гораздо умнее и развитее своих сверстников. Ему понадобилось совсем немного времени, чтобы понять смысл сказанного.

Он энергично закивал, словно цыпленок, клюющий зерна.

— Учитель, не волнуйтесь! Я обязательно постараюсь!

Стояло жаркое лето. Бесконечно стрекотали цикады на деревьях. Хэ Муцзин проснулся в поту, оглядывая комнату. Глиняный пол, напротив кровати — шкаф, рядом — облупившийся стол и стулья, кое-где отваливалась штукатурка, а над головой виднелись деревянные балки.

Хэ Муцзин широко раскрыл глаза, в них читалось удивление.

Здесь было даже хуже, чем в даосском монастыре, где он жил раньше!

А он-то думал, что монастырь — это предел скромности.

Впрочем… пусть старовато, зато чисто.

Чтобы не подвести Учителя, малыш решительно взглянул на окружающее и пообещал себе выполнить задание. Он сделал несколько шагов своими маленькими ножками, собираясь слезть с кровати.

Но край кровати был довольно высоким, и он осторожно, потихоньку сползал вниз. Его ноги еще не коснулись пола, как деревянная дверь распахнулась, с грохотом ударившись о стену.

Он чуть не упал.

Малыш посмотрел на вошедшую.

Это была та же женщина, что только что болтала с другими женщинами во дворе. Получив все воспоминания этого тела, Цзайцзай знал, что эта женщина — его Вторая тётя.

Учитель был строг, и, живя с ним в монастыре, мальчик многому научился. Например, он освоил пять искусств Сюаньмэнь, включая физиогномику — умение предсказывать судьбу по чертам лица.

Взглянув на Вторую тётю…

…он увидел смуглую, безжизненную кожу, острый подбородок, глаза с тремя белками внизу, тонкие, длинные веки, неровные уши и губы — тонкую верхнюю и полную нижнюю. Все это говорило о том, что эта женщина жадная, вспыльчивая, упрямая, подозрительная и острая на язык.

Не говоря уже о том, что сейчас она смотрела на него с презрением.

Чжан Цинь и не подозревала, что этот маленький мальчишка с одного взгляда «прочитал» ее и даже составил свое мнение.

Она видела только, что солнце уже высоко, а этот маленький нахлебник только проснулся. Воду не принес, пол не подмел!

Совсем распустился, негодник! Заслужил хорошей взбучки!

Цзайцзай смотрел, как ее и без того смуглое лицо становилось багровым, словно свиная печень, а щеки раздувались. Это зрелище показалось ему забавным.

Они смотрели друг на друга, не отводя взгляда.

Чжан Цинь уже собиралась обрушить на него свой гнев, как вдруг снаружи послышался голос ее сына.

— Мама! Я есть хочу! Еда готова?

Ее драгоценный сыночек звал ее, и Чжан Цинь пришлось сдержаться. Она бросила злобный взгляд на Цзайцзая.

— Готова, готова! В горшке есть рис. Иди за стол, я сейчас тебе принесу!

Хэ Муцзин смотрел, как мать и сын идут на кухню. Запах еды донесся до него, и в животе заурчало.

С самого утра он ничего не ел!

Пороги в домах того времени были высокими. Держась за стену, он перешагнул через двадцатисантиметровый порог и направился на кухню. В прихожей он увидел, что мать и сын уже сидят за столом и едят.

Вторая тётя его не любила и, конечно же, не позвала его к столу.

Хэ Муцзин сам придвинул табуретку и сел напротив Чжан Цинь, глядя на еду.

На столе стояли тушеные картофелины без единого кусочка мяса, несколько лепешек из кукурузной муки, рисовая каша и домашнее соевое пюре.

Но он был непривередлив в еде.

Раньше, когда он спускался с гор вместе с Учителем, он мог есть даже засохшие лепешки, не говоря уже об этом.

Цзайцзай сам взял миску и палочки и налил себе каши.

Чжан Цинь бросила на него взгляд, но ничего не сказала.

Он взял палочки, собираясь положить себе картошку, но вдруг чьи-то палочки отбили его руку и схватили кусок, который он хотел взять. Подняв голову, Цзайцзай увидел, как мальчик рядом с ним отправляет картошку в рот и самодовольно поднимает подбородок.

Мальчик был его двоюродным братом, Хэ Чжуанши, всего на год старше его.

Чжан Цинь баловала Хэ Чжуанши, и он был упитанным и розовощеким.

По сравнению с Хэ Муцзином он был просто огромным, с щеками, которые чуть не закрывали глаза. Цзайцзай удивлялся, как ему удалось так растолстеть на такой еде?

Чжан Цинь видела, как ее сын отнимает еду у племянника, но делала вид, что ничего не замечает.

Хэ Муцзин не стал с ним спорить.

Но когда он снова попытался взять картошку, Хэ Чжуанши опять ее отобрал. И так несколько раз.

Хэ Чжуанши становился все более самодовольным. Он упер руки в бока и, увидев, что Цзайцзай смотрит на него, вытаращил глаза и грозно помахал кулаком, явно угрожая.

Видя, что тот лишь поджал губы и молчит, он решил, что, как и раньше, Цзайцзай сдался. Подняв подбородок в знак победы, он увидел, как тот снова тянется к картошке, и опять попытался ее перехватить.

Но на этот раз он схватил не картошку, а кусок имбиря.

Хэ Чжуанши расплакался от остроты, выплюнув имбирь.

— Ва… Остро! Остро!

— Что случилось? Поперхнулся? Ну как можно быть таким неосторожным?

Чжан Цинь испугалась, увидев, что губы ее сына распухли, а из глаз и носа текли слезы и сопли.

Хэ Муцзин не обращал на них внимания, делая вид, что ест кашу.

Там, где мать с сыном не могли его видеть, уголки его губ приподнялись в улыбке.

Вот что бывает с теми, кто с ним связывается.

Позавтракав, Хэ Муцзин вспомнил о важном деле. Ему нужно было отнести еду и воду своей сестре, которая работала в поле. В этой жизни единственным близким человеком, чью судьбу ему нужно было изменить, была его сестра. Вот только он не понимал, что именно нужно сделать, чтобы изменить ее судьбу?

Учитель не объяснил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение