Истина выходит наружу (Часть 2)

Она и раньше не раз присваивала вещи пятой сестры, и никто не требовал объяснений. Даже когда в прошлый раз дело приняло серьезный оборот, все равно сошло ей с рук. Трехмесячное жалование, в которое ее оштрафовали, не покрывало и малой части стоимости присвоенных у пятой сестры вещей. Почувствовав вкус легкой наживы, она осмелела. Но на этот раз ей не удастся так легко выкрутиться. Однако она не могла признаться, ведь присвоение вещей сестры — дело неблаговидное. Поэтому она продолжала притворяться плачущей.

— Отец, я не брала! Я не брала! — твердила Шэнь Цзинъюань.

Шэнь Цзинсюань теперь все поняла. Третья сестра была ненасытной и жадной. Увидев красивую вещь у шестой сестры, она не устояла перед соблазном и решила, как и в случае с ней самой, присвоить ее.

Вот только шестая сестра — не она. У нее есть любящая бабушка, но даже та не могла открыто выступить против госпожи Цзя, ведь она не управляла поместьем. А вот родители шестой сестры — главная жена и господин Шэнь. Госпожа Цзя распоряжалась внутренними делами поместья, и были еще кое-какие детали, о которых Шэнь Цзинсюань не знала. Поэтому на этот раз третьей сестре не удастся выйти сухой из воды. Ее надежды были пустыми мечтами.

Старая госпожа Шэнь, мудрая и проницательная, сразу догадалась, что произошло. Холодным тоном она приказала:

— Раз уж все началось из-за нефритового кулона, то спорить здесь бесполезно. Приведите сюда Чуньцзяо из покоев третьей госпожи и Дунмэй из покоев шестой госпожи. Выясним все при них.

Лицо Шэнь Цзинъюань изменилось.

— Бабушка…

Старая госпожа Шэнь бросила на нее взгляд.

— Третья госпожа, ты хочешь что-то сказать?

Шэнь Цзинъюань натянуто улыбнулась. Несмотря на юный возраст, она понимала, что попала в неприятную ситуацию. Ее сердце бешено колотилось.

— Бабушка, что я могу сказать? — ответила она, тайно надеясь, что Чуньцзяо не проговорится.

— Матушка Цуй, приведи их сюда.

— Слушаюсь, — ответила матушка Цуй и вышла за дверь.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь всхлипываниями шестой госпожи. Старая госпожа Шэнь, взглянув на нее, сказала:

— Вторая невестка, вели приготовить успокоительный отвар для шестой госпожи. Если она будет так плакать, то ночью ей будут сниться кошмары.

— Благодарю вас за заботу, матушка! Это я недоглядела! — испуганно ответила госпожа Цзя и велела матушке Чжао приготовить успокоительный отвар.

Поместье Шэнь было обширным. Между домами располагались беседки, пруды и каменные дорожки. Большинство домов имели два или три входа, летние веранды и боковые комнаты. Расстояние между домами было небольшим.

Матушка Цуй вернулась с двумя служанками примерно через время, необходимое для сгорания одной ароматической палочки.

Служанки поклонились отцу Шэнь и старой госпоже. Девушка в бейцзы цвета корицы, поклонившись, еще раз присела перед госпожой Цзя. Это была Дунмэй, служанка шестой госпожи. Другая девушка была одета в темно-синюю бейцзы. Глядя на происходящее, она явно нервничала.

— Вы обе — личные служанки своих госпож, и ваши слова отражают их репутацию, — сказала старая госпожа Шэнь. — Сегодня у меня есть к вам несколько вопросов. Отвечайте честно.

Госпожа Цзя, придя в себя, добавила с присущей ей властностью:

— Если вы посмеете лгать, то вас не только продадут, но и ваши семьи пострадают!

Служанки, услышав это, задрожали и снова поклонились.

— Шестая госпожа потеряла нефритовый кулон, и по дороге она виделась только с Чуньцзяо, служанкой третьей госпожи, — сказала старая госпожа Шэнь. — Вы обе под подозрением. Расскажите, что произошло.

— Старая госпожа, — начала Дунмэй, — когда дядя прислал кулон, он сказал, что это очень ценная вещь, которую носят даже знатные дамы во дворце. Он был в специальной шкатулке. Я боялась потерять его и несла очень осторожно. Но по дороге меня остановила Чуньцзяо. Мы обычно не общались, но в тот день она была очень любезна и пригласила меня выпить чаю. Я держала шкатулку и боялась ее уронить, поэтому не смогла отказаться. Она привела меня в свои покои. Во время чаепития она сказала, что завидует мне, что я служу шестой госпоже. Она сказала, что хоть третья госпожа и госпожа, но ей далеко до шестой…

Мне стало ее жаль. Мы разговорились, и она даже попыталась дать мне денег. Я, конечно, не взяла. Мы спорили, и нас увидела госпожа Линь, служанка госпожи Вэй. Она отругала нас, и я вернулась в свои покои. Там я обнаружила, что кулон пропал. Когда госпожа спросила меня, я рассказала ей все, что произошло. Она сразу же пошла к третьей госпоже, чтобы выяснить отношения. А потом… потом случилось то, что случилось.

Старая госпожа Шэнь посмотрела на молчавшую Чуньцзяо.

— Что ты можешь сказать в свое оправдание?

Чуньцзяо дрожала как осиновый лист. Если бы Дунмэй не смогла ничего рассказать, у нее был бы шанс выкрутиться. Но та все рассказала в деталях, и у Чуньцзяо не осталось аргументов. Стиснув зубы, она решила сделать последнюю попытку.

— Старая госпожа, Дунмэй говорит, что виделась только со мной. Но кто знает, с кем она говорила до нашей встречи? Нельзя выносить приговор, основываясь только на ее словах.

— Ты можешь спросить у людей из семьи моего дяди, в какое время они передали мне кулон, — тут же возразила Дунмэй. — Это было в последнюю четверть часа Сы. От ворот до покоев госпожи идти не больше времени, необходимого для сгорания одной ароматической палочки. Ты долго разговаривала со мной, я очень спешила и все время смотрела на солнце. Когда я вернулась в свои покои, было уже за полдень. Когда же у меня было время говорить с кем-то еще?

— Ты можешь говорить все, что угодно. Но кому поверят — тебе одной или всем остальным? — ответила Чуньцзяо.

Дунмэй покраснела от гнева и обратилась к госпоже Цзя:

— Госпожа, я связана договором! Моя жизнь в ваших руках! Я бы никогда не посмела украсть вещи госпожи! Прошу вас, будьте справедливы!

— Да, эта девушка честная, — кивнула госпожа Цзя. — Когда ее родители продали ее, чтобы получить больше денег, они заключили договор о пожизненном рабстве. Я ручаюсь, что она не лжет.

Старая госпожа Шэнь перебирала четки. Ее слова звучали совсем не так, как подобает человеку, читающему буддийские молитвы.

— Рабам, связанным договором, можно верить, — сказала она. — А вот служанкам третьей госпожи, похоже, верить нельзя. Раз уж ты не можешь ни доказать свою невиновность, ни опровергнуть обвинения, то должна понести наказание. В поместье, конечно, не суд, но раз одна сторона права, а другая — нет, то виновная должна ответить за свои поступки. Уведите ее, перебейте ей ноги и продайте.

Служанки подошли и схватили Чуньцзяо. Та, никогда не сталкивавшаяся с подобной жестокостью, со слезами бросилась к своей госпоже.

— Третья госпожа, спасите меня! Спасите! Это… — но не успела она договорить, как старая госпожа Шэнь резко крикнула:

— Заткните ей рот! Уведите!

Крепкие служанки выволокли Чуньцзяо из комнаты. Снаружи послышались крики. У Шэнь Цзинъюань подкосились ноги. Госпожа Цзя холодно усмехнулась.

— Госпожа из знатной семьи занимается воровством! Госпожа Вэй, вы прекрасно воспитали дочь!

Лицо отца Шэнь побагровело, потом стало фиолетовым, а затем почернело от гнева. Он ударил третью госпожу по лицу.

— Позор! — крикнул он. Удар был сильным. Щека Шэнь Цзинъюань покраснела и распухла. Она плакала от боли. Госпожа Вэй бросилась к дочери и тоже разрыдалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение