Показная тренировка (Часть 2)

Однако ее собственное чрево оказалось неподатливым. После рождения шестой дочери, госпожи Цзя никак не удавалось снова зачать. Теперь же, когда даже служанки родили сыновей, госпожа Цзя не могла не злиться. А когда она была недовольна, жизнь наложниц, вышедших из ее покоев, становилась несладкой.

Хотя отец Шэнь не блистал на государственной службе, зато в плане продолжения рода он весьма преуспел. У него было три наложницы, родившие ему детей. Госпожа Вэй имела сына и дочь. Ее сын был старшим незаконнорожденным сыном отца Шэнь, а дочь, следуя за братом, была третьей по счету. Она уже достигла совершеннолетия и вышла замуж.

Была еще госпожа Тун, которую отец Шэнь официально взял в жены из хорошей семьи. Ей тоже повезло: она родила сына и дочь. Дочь, вторая по счету, вышла замуж за четвертого сына из семьи графа, что считалось очень выгодной партией. Сын был четвертым по счету.

Второй сын, носивший этот титул, был рожден матерью Шэнь Цзинсюань, но умер во младенчестве. Одним словом, отношения в задних покоях отца Шэнь напоминали паутину, сплетенную паучихами-демонами из Пещеры Паучьих Нитей — густую и запутанную. То, что госпожа Линь, сама находящаяся в шатком положении, помнила о ней, не могло не тронуть Шэнь Цзинсюань.

Внезапно в комнате послышалось движение. Госпожа Цзя, сияющая и румяная, вышла из внутренних покоев. Матушка Чжао поспешила помочь ей сесть. Когда госпожа Цзя заняла свое место, все наложницы и юные госпожи, а также пятилетний Туань, которого держала на руках госпожа Линь, встали и поклонились.

— Мы все свои, не нужно церемоний. Садитесь.

Шэнь Цзинсюань с улыбкой подчинилась, подумав про себя: «Разве вы не ждете с нетерпением первого и пятнадцатого числа каждого месяца?»

Иерархия в поместье Шэнь, разделяющая законных и незаконнорожденных детей, была нарушена еще до того, как мать Шэнь Цзинсюань вошла в этот дом. Однако положение госпожи Цзя все еще было не столь плачевным. По крайней мере, в эти два дня, предназначенные для выражения почтения, она могла в полной мере продемонстрировать свой статус главной жены, то и дело вставляя в свою речь колкости в адрес наложниц.

Сегодняшний день ничем не отличался от других. Сначала госпожа Цзя отчитала госпожу Вэй за то, что та «сама ведет себя неподобающе и дурно влияет на дочь», затем с сарказмом заметила госпоже Тун, что ее дочь удачно вышла замуж: «Будучи законной женой, занимается делами управляющего, трудится, не покладая рук, но все равно не угождает свекрови». Она то говорила, что стремление к высокому положению непременно приведет к падению, то рассуждала о том, что только равный брак может принести счастье, а те, кто вышел из низших сословий, всегда будут уступать в положении.

От этих прямых и косвенных намеков лицо госпожи Тун пылало, а госпожа Вэй позеленела от злости. Шэнь Цзинсюань раньше редко бывала в покоях госпожи Цзя, а если и приходила, то не обращала внимания на ее слова. Но сегодня она неожиданно нахмурилась.

В словах госпожи Цзя сегодня было меньше обычной сдержанности, она открыто оскорбляла других. Хотя главная жена и стояла выше наложниц, все же они служили одному мужу. Даже если не уважать самих наложниц, нужно было уважать их господина. По крайней мере, не следовало так открыто унижать их, публично объединяя всех наложниц в один лагерь. Неужели госпожа Цзя потеряла рассудок от гнева или у нее появилась какая-то поддержка?

Шэнь Цзинсюань, так и не разобравшись в ситуации, дождалась, пока госпожа Цзя закончит свою речь, и вместе с Хайтан направилась к выходу. Как только они вышли из главных ворот двора госпожи Цзя, кто-то вдруг дернул ее за край одежды. Шэнь Цзинсюань опустила глаза и увидела догнавшего ее Туаня.

— Пятая сестра, ты выздоровела? — робко спросил Туань. Он хотел взять пятую сестру за руку, но, будучи маленьким, не мог дотянуться, поэтому ему пришлось дернуть ее за одежду.

Личико малыша было пухлым, видно, что госпожа Линь, как бы тяжело ей ни приходилось, не обделяла сына. Шэнь Цзинсюань взяла Туаня за руку и отвела в сторону. Пройдя несколько шагов, она присела на корточки, погладила его по голове и сказала:

— Спасибо, Туань. Пятая сестра уже совсем здорова.

— Правда? Тогда я могу прийти в Павильон Слушания Снега поиграть с пятой сестрой? — Туань был немного застенчив и, кроме госпожи Линь, был привязан только к Шэнь Цзинсюань.

Павильон Слушания Снега был названием двора Шэнь Цзинсюань. Там росли несколько кустов красной сливы, которые цвели даже зимой, и стояла беседка, где можно было заваривать чай, любоваться снегом и сливой, есть сладости — очень изысканное место.

Туань хотел пойти туда не ради чая и сладостей. Его привлекали кисти, тушь, бумага и чернильный камень в комнате пятой сестры, которыми он мог пользоваться.

Он был еще слишком мал, чтобы учиться читать и писать, поэтому в поместье ему не полагались эти принадлежности.

Месячное содержание госпожи Линь было небольшим. Чтобы обеспечить Туаня мясом, она каждый день вышивала и отправляла служанку продавать свои работы. В целом, на еду хватало, но покупать кисти, тушь, бумагу и чернильный камень, цены на которые были завышены учеными мужами и поэтами, госпожа Линь никак не могла себе позволить.

— Конечно, можешь. Приходи, когда захочешь, Туань. Пятая сестра будет только рада, если ты составишь мне компанию, — Шэнь Цзинсюань с улыбкой достала из кошелька несколько кедровых орешков в сахаре и положила их в ладошку мальчика. — Пятая сестра угощает маленького Туаня кедровыми орешками в сахаре. Они очень вкусные!

— Пятая сестра... я... — Туань застенчиво теребил свой поношенный халат и залился краской. Попросить у сестры драгоценные письменные принадлежности было для него уже большим подвигом, а теперь он еще и получил сладости. Неудивительно, что он смутился.

К счастью, госпожа Линь, заметив пропажу сына, вышла на поиски и как раз вовремя избавила Туаня от неловкости. Она была простой женщиной. Увидев, что сын принял угощение, она поспешно сказала:

— Пятая госпожа, как вам неловко тратиться на нас. Туань, быстро поблагодари пятую сестру.

— Спасибо, пятая сестра... — послушно прошептал Туань.

— Госпожа Линь, не нужно быть со мной такой официальной, — Шэнь Цзинсюань прониклась симпатией к этой женщине, которая чем-то напоминала ей саму себя из прошлой жизни. — Сюань'эр так быстро поправилась благодаря мешочку счастья, который вы прислали. Вы — человек, приносящий удачу. Я беззастенчиво воспользовалась вашим счастьем.

— Это... Пятая госпожа, от ваших слов... я смущена, — госпожа Линь тайно запомнила эту доброту. Еще раз заставив Туаня поблагодарить, она поспешно ушла.

Шэнь Цзинсюань, провожая ее взглядом, заметила, что на ее плечо упала снежинка. Она подумала, что, наверное, Туаню холодно в его старом халате, как бы он не замерз. Повернувшись, она что-то сказала Хайтан. Та с улыбкой ответила:

— Госпожа такая добрая, так заботится о Туане.

Шэнь Цзинсюань улыбнулась:

— Мы все несчастные люди в этом доме. Если есть возможность помочь, почему бы не сделать это?

Небо над заснеженным двором было чистым, черепица покрыта белым снегом. Шагая по дорожке, она слышала хруст снега под ногами, эхом разносившийся по коридорам. Слуги и служанки спешили по своим делам, снуя между дворами. Жизнь в большом поместье, в каком бы доме оно ни находилось, всегда полна сложностей и противоречий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение