Спор (Часть 2)

Ее племянник был человеком без особых амбиций, мягким, податливым и легко запугиваемым. Будь он более твердым, не оказался бы в таком незавидном положении, живя на подачки тетки. Ему уже исполнилось двадцать три года, и его вдова-невестка была вне себя от беспокойства, постоянно упрашивая золовку найти ему подходящую партию. Госпожа Лян, конечно же, пыталась. Она обращалась ко многим семьям, но, узнав о положении племянника, все отказывали. В отчаянии госпожа Лян решила попытать счастья у своей давней подруги, явившись к ней без приглашения.

— Если бы он был достойным и честным человеком, даже без поддержки влиятельной семьи, я бы, возможно, рассмотрела его кандидатуру, — холодно сказала старая госпожа Шэнь. — Но такого жениха я бы не выбрала даже с закрытыми глазами. С этими злобными родственниками-змеями моей внучке не будет житья.

— Старая госпожа все предусмотрела, — ответила матушка Цуй. — Наша юная госпожа, хоть и смышленая, но против этих прожженных интриганок ей не устоять.

— Именно так, — в мутных глазах старой госпожи Шэнь сверкнули гневные искорки. — Это моя единственная внучка, которую я вырастила. Не позволю ей попасть в такую ужасную семью.

Матушка Цуй улыбнулась. Она напрасно волновалась, думая, что старая госпожа согласится на это предложение. На самом деле, старая госпожа уже давно приняла решение и твердо стояла на своем, защищая внучку, как и много лет назад. Она ни за что не даст Сюань’эр страдать.

— Но госпожа Лян специально передала вам новости из дворца. Этот долг будет нелегко вернуть, — сказала матушка Цуй.

— Это поместье Шэнь в долгу перед ней, пусть они и возвращают его. Моя Сюань’эр здесь ни при чем, — старая госпожа Шэнь поставила чашку на стол, взяла со туалетного столика четки из сандалового дерева и, перебирая их, вдруг вспомнила что-то. — Сходи на кухню, посмотри, готов ли обед. Давно я не ела вместе с внучкой, сегодня как раз представился случай.

Матушка Цуй с улыбкой наблюдала за старой госпожой. С возрастом та стала вести себя как ребенок. Недавно она жаловалась, что внучка выросла, стала непослушной и больше не любит свою старую бабушку, раз не приходит вместе обедать. Сегодня, когда госпожа Лян захотела увидеть Сюань’эр, старая госпожа воспользовалась случаем и согласилась, сделав вид, что это не специально для нее.

Пообедав с бабушкой, Шэнь Цзинсюань по дороге в свои покои столкнулась с шестой сестрой, Шэнь Цзинъяо, и третьей сестрой, Шэнь Цзинъюань, которую давно не видела.

Они о чем-то спорили. Шестая сестра, нахмурив брови, сердито сказала:

— Верни мой нефритовый кулон! Иначе я расскажу все матери!

Шэнь Цзинъяо была на пять лет младше Шэнь Цзинсюань и росла медленно. Несмотря на то, что госпожа Цзя давала ей все самое лучшее и питательное, она оставалась маленькой и хрупкой. В свои десять лет она выглядела на семь-восемь и казалась еще более худенькой на фоне высокой и стройной Шэнь Цзинъюань.

Сегодня Шэнь Цзинъюань была одета в персиковую бейцзы с запахом, поверх которой накинут белоснежный плащ из меха снежного лиса. На ней была лазурная юбка, украшенная жемчугом, которая переливалась, словно морские волны, при каждом движении. В волосах сверкали украшения из ажурных золотых нитей, инкрустированные жемчугом и белым нефритом, которые переливались на солнце. Она выглядела даже более величественной, чем законная дочь Шэнь Цзинъяо. Услышав слова сестры, она рассмеялась:

— Шестая сестра, что ты такое говоришь? Твой кулон пропал, почему я должна его возвращать? Сестра, ты, наверное, кого-то не так поняла. Я слышала, что в последнее время служанки во дворе стали нечисты на руку. Наверняка какая-нибудь из них позарилась на твой кулон, а теперь, боясь разоблачения, хочет свалить вину на кого-то другого.

Служанка Шэнь Цзинъяо, Хунсин, покраснела и поспешно возразила:

— Госпожа... я не брала! Когда Дунмэй потеряла свой кулон, ее остановила Чуньцзяо, служанка третьей госпожи. Чуньцзяо уговорила ее пойти выпить чаю. Дунмэй не смогла отказаться, а когда вернулась, обнаружила, что шкатулка пуста.

— Третья сестра, Хунсин — моя личная служанка. Что ты еще можешь сказать? Верни кулон, который мне подарил дядя! — Шэнь Цзинъяо нахмурила брови, и на ее детском личике появилось суровое выражение.

Шэнь Цзинъюань умела ловко манипулировать словами. Она улыбнулась:

— Милая сестра, она говорит, что моя служанка заставила Дунмэй пойти с ней. Но ты же знаешь, что у всех служанок есть свои обязанности. Мои служанки заняты с утра до ночи, у них нет времени приглашать твоих служанок пить чай. И где именно они пили чай? Спроси свою служанку, слышала ли она об этом? Если нет, то, основываясь лишь на ее словах, ты обвиняешь госпожу. Я расскажу обо всем главной жене, и эту наглую рабыню продадут торговцам людьми!

— Госпожа, я не брала! Третья госпожа все переворачивает с ног на голову! Я говорю правду! — услышав, что ее хотят продать, служанка Хунсин расплакалась и бросилась к своей госпоже.

Шэнь Цзинъяо, хоть и была ребенком, но обладала вспыльчивым характером. Она тут же вспыхнула:

— Хунсин — моя служанка! С какой стати ты будешь ее продавать? Сама ведешь себя неподобающе, а еще пытаешься указывать другим! Дочь наложницы! Только и знаешь, что строить козни! Позор семьи Шэнь!

Шэнь Цзинъюань больше всего не любила, когда упоминали о ее происхождении. Она тут же применила излюбленный прием всех женщин в поместье — разрыдалась, закрыв лицо руками:

— Шестая сестра... как ты можешь говорить такие обидные вещи? Я... я же твоя сестра! Ты оскорбляешь меня из-за какой-то служанки... я... я жить не хочу! — С этими словами она бросилась к стене. Ее служанка испуганно закричала: — Госпожа... не надо! Пожалуйста, не надо!

Шэнь Цзинсюань, наблюдавшая за этой сценой, поняла, что сейчас случится что-то плохое. И действительно, ее недалекая шестая сестра, словно подливая масло в огонь, холодно сказала:

— Ну и убейся! Посмотрим, кто тебя остановит!

Внезапно раздался гневный окрик:

— Что здесь происходит?! — все присутствующие вздрогнули от неожиданности.

Отец Шэнь вошел в комнату с сердитым выражением лица. Его взгляд скользнул по дочерям.

— Говорите, что случилось? Не стыдно вам рыдать на весь дом? — холодно спросил он.

Шэнь Цзинъяо всегда боялась отца. Услышав его голос, она задрожала. А третья сестра, которая до этого рыдала навзрыд, так что Шэнь Цзинсюань даже подумала, что та сейчас задохнется, всхлипывая, пролепетала:

— Шестая сестра... она хочет, чтобы я... чтобы я разбилась о стену...

Лицо отца Шэнь помрачнело. Он бросил на Шэнь Цзинъяо гневный взгляд.

— Цзинъяо, ты, оказывается, очень смелая!

— Я не... — попыталась оправдаться Шэнь Цзинъяо.

Однако отец Шэнь никогда не слушал ее объяснений. Этот инцидент быстро стал достоянием общественности и дошел до старой госпожи и главной жены.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение