Старая госпожа Шэнь вступается (Часть 1)

Старая госпожа Шэнь вступается

Запах еды в Зале Долголетия и Спокойствия еще не успел выветриться, как старая госпожа Шэнь вошла в молельню, а отец Шэнь тут же привел туда своих дочерей, горя желанием немедленно разобраться с шестой госпожой.

Старая госпожа Шэнь, узнав об этом, так разозлилась, что у нее запульсировала жилка на виске. Вернувшись в свои покои, она столкнулась с отцом Шэнь, который нетерпеливо отчитывал дочь.

— Я думал, ты просто мала и глупа, — указывал отец Шэнь на шестую госпожу. — Но я и представить не мог, что ты такая жестокая! Посмотри, до чего ты довела свою сестру!

Шэнь Цзинъюань стояла рядом, плача навзрыд. Ее слезы, словно масло, подливались в огонь гнева отца Шэнь, раздувая пламя его ярости. Он обрушил на дочь поток упреков и, потеряв контроль над собой, замахнулся, чтобы ударить ее.

Если бы эта широкая ладонь опустилась на хрупкую Шэнь Цзинъяо, которой едва исполнилось десять, неизвестно, кто бы пострадал больше — притворяющаяся жертвой третья сестра или упрямая шестая.

Сердце Шэнь Цзинсюань екнуло. Она быстро схватила застывшую от страха шестую сестру и заслонила ее собой. Отец Шэнь не ожидал такого поступка от обычно тихой и незаметной законной дочери. Взглянув на худенькое личико младшей дочери, он внезапно пришел в себя. Однако было уже поздно — рука его опустилась на плечо Шэнь Цзинсюань, и раздался громкий шлепок.

Отец Шэнь, будучи мужчиной, обладал немалой силой, и, не контролируя себя в гневе, он ударил дочь со всей силы. Шэнь Цзинсюань, получив удар по плечу, скривилась от боли.

Отец Шэнь понимал, что был неправ, но не мог заставить себя извиниться перед дочерью. Раздраженный ее всхлипываниями и плачем, он холодно бросил, отворачиваясь:

— Кто тебя просил вмешиваться?!

Шэнь Цзинсюань чуть не рассмеялась от злости. Поднять руку на беззащитную десятилетнюю девочку! Имеет ли он право называться отцом? По сути, он ничем не отличался от уличных хулиганов, которые избивают своих жен и детей. Разве что он прятал свою жестокость за маской богатства и благородства.

В прошлой жизни она относилась к этому номинальному отцу с уважением, но сегодня ее лицо стало холодным.

— Отец, шестая сестра еще ребенок, она не выдержит такого удара, — сказала она. — Раз уж я зову ее сестрой, я должна защищать ее. — Скрытый смысл ее слов был очевиден: «Вы, как родной отец, поступаете слишком жестоко».

Отец Шэнь недовольно хмыкнул. Хайтан, словно очнувшись от сна, поспешила к госпоже. Все произошло так быстро, что даже служанки не успели среагировать.

— Госпожа, вы... в порядке? — запинаясь, спросила Хайтан. — Чего вы стоите? Быстро позовите лекаря!

— Да... да! — служанки, закивав, бросились выполнять приказ.

Шэнь Цзинсюань покачала головой. Кожа на руке саднила там, где ее сжала шестая сестра. Она велела Хунсин, служанке шестой госпожи:

— Помоги шестой госпоже сесть. — Затем, успокаивающе похлопав по руке сестры, которая все еще лежала на ее плече, она сказала: — Не бойся, Яо’эр. Мама скоро придет.

Услышав слово «мама», Шэнь Цзинъяо, словно придя в себя, перестала цепляться за сестру. С глазами, полными слез, как испуганный кролик, она села на стул. Хунсин подала ей горячий чай, и взгляд девочки стал осмысленнее.

Шэнь Цзинсюань с отвращением посмотрела на третью сестру, которая сидела на полу, широко раскрыв глаза. Отец Шэнь нахмурился:

— Что это за взгляд?!

Третья сестра снова начала всхлипывать, но тут у входа раздался голос:

— Что за шум, а драки нет? Я еще жива и здорова, не нужно так рано оплакивать меня! — старая госпожа Шэнь вошла в комнату с суровым выражением лица. Отец Шэнь поспешно сказал: — Матушка, что вы такое говорите! Прошу прощения, что побеспокоил ваш покой. Но дело серьезное, и только вы можете решить, как поступить.

Старая госпожа Шэнь промолчала, ее прищуренный взгляд скользнул по сидящей на полу внучке. Холодным тоном она произнесла:

— А ну встань немедленно! Устроила тут спектакль! Не стыдно тебе? Сплетни по всему дому пойдут! — Она действительно была разгневана на внучку, воспитанную наложницей. Та, как и ее родители, вела себя неподобающе.

Шэнь Цзинъюань не посмела ослушаться бабушки. С помощью служанки она поднялась на ноги, вытирая слезы.

— Расскажите, что здесь произошло?

Старая госпожа Шэнь заметила испуганный вид служанки из главного дома и нахмурилась, увидев, как ее собственная внучка морщится от боли и время от времени вздрагивает.

Отец Шэнь хотел было заговорить, но Шэнь Цзинсюань опередила его:

— Бабушка, третья сестра и шестая сестра поссорились, и ссора вышла довольно громкой. Отец случайно оказался здесь и увидел это.

— Шестая дочь злобна и жестока! Она желала смерти третьей госпоже! Такое поведение недостойно законной дочери семьи Шэнь! Простите меня за то, что доставил вам столько хлопот, матушка! Я заслуживаю смерти! — холодно произнес отец Шэнь.

Услышав это, лицо старой госпожи Шэнь помрачнело. Главная жена и наложницы всегда враждовали, постоянно строя друг другу козни. Обычно это были словесные перепалки, но все же в пределах разумного. Желать кому-то смерти — это уже слишком. — Правда ли это? — холодно спросила старая госпожа Шэнь.

Хунсин поспешно упала на колени и, рыдая, сказала:

— Старая госпожа, прошу вас, разберитесь! Наша госпожа просто погорячилась, третья госпожа спровоцировала ее, и она сказала глупость. Но у нашей госпожи нет злых намерений! Прошу вас, будьте справедливы!

— Значит, шестая госпожа действительно произнесла эти слова? — холодно спросила старая госпожа Шэнь. Хунсин, не переставая, била головой об пол, словно пытаясь доказать невиновность своей госпожи. Но раз уж господин слышал эти слова, как она могла отрицать их? — Я слышал каждое ее слово! Они разрывали мне сердце! — сказал отец Шэнь. — Разве так должны вести себя сестры? Они ведут себя как заклятые враги!

Шэнь Цзинъюань, услышав это, со слезами на глазах сказала:

— Отец, бабушка, я знаю, что уступаю шестой сестре в положении. Но я люблю ее всем сердцем! Вчера я вышила для нее мешочек и хотела подарить ей сегодня. Но я и представить не могла, что шестая сестра... что она так ненавидит меня...

Старая госпожа Шэнь не собиралась выносить приговор, основываясь только на словах этих двоих. Глядя на шестую внучку, она видела, что та скорее жертва, чем агрессор. Третья госпожа всегда умела притворяться несчастной, хотя сама была одета в шелка и увешана драгоценностями. — Шестая госпожа, расскажи бабушке, что случилось на самом деле, — мягко сказала она. — Я верю тебе. — Как только она произнесла эти слова, лицо Шэнь Цзинъюань исказилось. Она сжала кулаки так сильно, что ногти впились в кожу.

Отец Шэнь хотел что-то сказать, но, встретившись с гневным взглядом матери, вынужден был промолчать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение