Дедушка Шэнь
Шэнь Цзинсюань была поглощена вышиванием. Когда две уточки-мандаринки со сплетенными шеями на ее рукоделии обрели изящные очертания, солнце уже скрылось за западными горами, и в поместье зажгли фонари из желтой кожи.
Старая госпожа Шэнь, чтобы отпраздновать выздоровление внучки, специально оставила ее на ужин. Пока расставляли блюда, с аудиенции вернулся дедушка Шэнь. Он вошел в комнату, неся с собой ветер и снег. Слуга поспешно подошел, чтобы смахнуть снег с его плеч. Пурпурно-золотой чиновничий халат на плечах потемнел от растаявшего снега.
— Пятая девочка проснулась?
Дедушка Шэнь жестом велел слуге отойти. Уверенной походкой он подошел к столу, откинул полы халата и властно уселся на стул.
Предки семьи Шэнь заслужили свои привилегии (Даньшу Тецюань) верхом на коне. Они отличались щедростью и широтой натуры, не придерживаясь излишней учтивости знатных родов. Старейшины клана Шэнь говорили, что дедушка Шэнь унаследовал дух предков, что было видно по его манерам. Его седые волосы на висках, казалось, изо всех сил топорщились наружу, делая его похожим на белогривого льва, которого не так давно прислали в дар императорской семье из Западных Краев.
В груди такого человека билось сердце, не желавшее стареть. На турнире по поло, устроенном в Поместье князя И, ему вовсе не нужно было выходить на поле и бороться за какой-то там приз из квадратного хотанского нефрита. Но его подзадорили окружающие, и он упрямо вышел на поле.
Позже его конь споткнулся, дедушка Шэнь упал с седла, и обезумевшая лошадь без узды пронеслась по нему, растоптав грудь. Сломанные ребра пронзили сердце и легкие. Промучившись несколько дней, он испустил дух, оставив свою жену вдовой на старости лет.
Шэнь Цзинсюань встала и отошла к краю стола. Она сделала реверанс и сказала:
— Сюань'эр сегодня утром приняла последнее лекарство, прописанное лекарем. Мне намного лучше. Благодарю дедушку за беспокойство.
В ее памяти образ дедушки был смутным. Ярче всего запомнилось, как яростно он размахивал ротанговой тростью, когда отчитывал отца Шэнь. Только тогда она поняла, что ее отец вовсе не был полновластным хозяином в поместье Шэнь. Если отца можно было сравнить со свирепым тигром, обитающим в горном ущелье, то ее статный, несмотря на возраст, дедушка был грозным Архатом, Укрощающим Тигра.
Стоило ему поднять свой кулак размером с чашу, как этот «тигр в шкуре большой кошки» — отец Шэнь — начинал дрожать и смиренно терял весь свой нрав.
Дедушка Шэнь кивнул, но выражение его лица тут же снова изменилось. Его густые брови сошлись на переносице, и он сказал гулким голосом:
— Все-таки девчонки слабые. Будь на ее месте мальчишка, если бы они не раскроили друг другу головы в драке, пришлось бы ему затаить обиду.
Шэнь Цзинсюань: «...»
«Это он сетует, что я, будучи девочкой, не унаследовала его способности укрощать драконов и тигров?» — невольно подумала она, не зная, смеяться ей или плакать.
— Дедушка, ваше мастерство в кулачном бою, верховой езде и стрельбе из лука — лучшее в столице. Внучка же росла в неге, поэтому в ваших глазах, конечно, не блистает, — сказала она с радостным выражением лица, но поскольку радость шла изнутри, внешне это не выглядело нарочито. Дедушка Шэнь, заметив это, одобрительно кивнул про себя.
Этот ребенок, с детства воспитанный его женой, был ему как-то милее остальных внуков.
— То, что раньше не проявляла себя, не беда, — сказал он. — Но сегодня твоя слабость стала очевидна, и это может создать тебе репутацию неженки, что нехорошо.
Дедушка Шэнь немного подумал и предложил:
— А что если так: с завтрашнего дня, в час Чэнь, будешь приходить ко мне в зал и заниматься боевыми искусствами. Заодно и от лени избавишься, хорошенько разомнешь кости.
На самом деле, он не договорил. По мнению дедушки Шэнь, если девушка будет физически крепкой, то после замужества ей будет легче рожать детей. Его собственная мать была такой. Но говорить незамужней девушке о деторождении было неуместно, поэтому он оборвал фразу.
Услышав это, Шэнь Цзинсюань остолбенела. Все остальное она могла стерпеть, все могла изменить, но ранний подъем был ее главным жизненным врагом. Причем с этим врагом у нее давно сложились глубокие и неразрывные отношения.
Когда она жила в девичьих покоях, то была той еще соней: если можно было проваляться до второй четверти часа Мао, она ни за что не вставала в первую. Каждый раз нянькам и служанкам, помогавшим ей умыться и одеться, приходилось прилагать немало усилий, чтобы привести ее в порядок. А выходя из комнаты, она все еще шаталась, не до конца проснувшись.
Когда она вышла замуж и попала в дом мужа, графиня, ее свекровь, оказалась не из тех, кто любит важничать. Добрая и мягкосердечная, она видела трудности невестки и перенесла время утреннего приветствия на полчаса позже. Но лень Шэнь Цзинсюань по-прежнему процветала в ее костях, и она ничуть об этом не жалела.
И вот сегодня дедушка Шэнь одним словом решил разрушить эту глубокую привязанность, которую она лелеяла две жизни. Сердце ее сжалось от горя. Со слезами на глазах она посмотрела на бабушку, надеясь, что та сжалится и спасет ее из огня да в полымя.
Но, к ее ужасу, старая госпожа Шэнь, неизвестно почему, нашла слова мужа разумными и согласилась с его решением. Словно ударом судейского молотка, она вынесла вердикт, сломала стрелу приказа и закрыла дело, уничтожив только что зародившийся росток надежды Шэнь Цзинсюань.
Вечером Шэнь Цзинсюань ела без аппетита. Даже любимый суп из восьми сокровищ и лотосовых семян почти не тронула. Старая госпожа Шэнь подумала, что внучка просто напугана дедом и боится суровых тренировок.
После ужина старая госпожа позвала ее к себе в комнату для доверительного разговора. Указывая пальцем ей на лоб, она с улыбкой пожурила:
— Да разве твой дедушка станет всерьез тренировать тебя как мальчишку? Ты просто делай все спустя рукава, для вида. Тебе ведь не на поле боя идти, чтобы наращивать медную кожу и железные кости, боясь погибнуть от шального меча.
«Дело не в том, как я буду тренироваться, — подумала Шэнь Цзинсюань, — а в том, что мой внутренний демон лени не отпускает меня».
Но как бы она ни терзалась сомнениями, решение о занятиях боевыми искусствами было принято, и изменить его было нельзя.
Снаружи завывал ветер и снежная буря, истошно изображая волчий вой. Комендантский час уже прошел. В комнате горело лишь несколько ламп у кровати. Шэнь Цзинсюань сидела, прислонившись к изголовью, и рассеянно смотрела в популярный рассказ (хуабэнь) в желтой обложке.
Хайтан была сонной натурой. Сидя на табурете, она клевала носом, то и дело засыпая. Внезапно Шэнь Цзинсюань пришла в голову шалость, и она постучала книгой по пологу кровати.
Стук по большой кровати из резного сандалового дерева с цветочным узором прозвучал особенно отчетливо в тишине комнаты. Хайтан тут же в испуге проснулась:
— Что случилось? Что случилось? Госпожа хочет спать?
В панике она увидела, что госпожа с улыбкой смотрит на нее, а ее взгляд скользит где-то у уголка ее, Хайтан, рта. Что-то почувствовав, она инстинктивно подняла руку, чтобы вытереть рот. Увидев на ладони влажный блеск в тусклом свете свечи, она мгновенно залилась краской. Сонливость улетучилась без следа.
— Госпожа... — пробормотала она.
Шэнь Цзинсюань решила поддразнить ее:
— Хайтан, ты уже не маленькая, как же ты можешь засыпать сидя, словно трехлетний ребенок?
(Нет комментариев)
|
|
|
|