Глава 6
Так незаметно прошло больше половины месяца.
— Генерал, куда мы направляемся? — спросил личный телохранитель Лян Цзе. В этот день генерал рано покинул военный лагерь, и телохранитель, следовавший за ним по пятам, не понимал, куда они идут. Впереди был рынок, место, которое генерал обычно не жаловал.
— Подожди здесь, — приказал Лян Цзе, остановившись у дверей ювелирной лавки. Он вошел внутрь один, оставив телохранителя в недоумении гадать, для какой женщины предназначен подарок. Скорее всего, для госпожи Лин. В поместье все говорили, что генерал почти каждую ночь проводит с ней, словно он какой-то ненасытный.
Телохранитель размышлял почти полчаса, но так ни к чему и не пришел. Тем временем Лян Цзе вышел из лавки в приподнятом настроении, легко махнул ему рукой и бодро скомандовал: — Пошли.
После ужина Ломэй взяла вышитый ею платок и отправилась к Фань Ин, чтобы поздравить ее с днем рождения. Она потратила полмесяца, тщательно выводя узор и стежок за стежком создавая подарок. Ломэй не считала его недостойным, ведь сестринскую дружбу не купишь за вещи.
— Посмотри, нравится? — Ломэй стояла у двери и уже собиралась войти, как услышала голос Лян Цзе из комнаты. Она невольно остановилась. Лян Цзе редко бывал на заднем дворе, и чаще всего они виделись за ужином, после которого он уходил к себе.
— Какая прекрасная вещь, гладкая и чистая. Как тебе удалось такую найти? — голос Фань Ин слегка дрожал, что было ей не свойственно. Видимо, подарок был очень красив. Сердце Ломэй кольнула ревность, но она тут же напомнила себе, что он и ей дарил подарки, так что они в равном положении. Эта мысль ее приободрила, она улыбнулась и толкнула приоткрытую дверь.
— О чем вы тут болтаете? — появление Ломэй явно нарушило атмосферу в комнате. Лян Цзе и Фань Ин, стоявшие близко друг к другу, выпрямились. Лян Цзе неловко отвернулся, сел за стол и равнодушно налил себе чашку чая.
— Да так, о подарке на день рождения. Твой золотой обруч красивее, — Фань Ин быстро показала Ломэй браслет из белого нефрита и тут же убрала его обратно в коробку. Ломэй хотела взять его посмотреть, но схватила лишь воздух. Поняв, что Фань Ин не хочет его показывать, она постаралась говорить беззаботно: — Желаю тебе счастья в этот день и всегда, долголетия тебе, именинница!
С этими словами она протянула платок Фань Ин.
— Ты, должно быть, потратила много времени? — Фань Ин, казалось, была тронута ее старанием. Ломэй успокоилась: значит, Фань Ин поняла ее чувства.
— Поболтайте, а у меня еще дела в кабинете, — Лян Цзе хотел еще поговорить с Фань Ин, но почему-то в присутствии Ломэй слова не шли на ум. Он с легкой неловкостью попрощался.
— Не переутомляйся, — простодушно бросила ему вслед Ломэй. Лян Цзе на мгновение замер, а лицо Фань Ин похолодело.
В ту ночь Лян Цзе спал один. Каждый из троих провел ночь дня рождения Фань Ин со своими мыслями.
Следующий месяц Лян Цзе был очень занят. Иногда он по два-три дня не возвращался в поместье, а когда возвращался, был очень уставшим. Однако это не мешало ему проводить ночи с Ломэй. Лян Цзе иногда и сам не понимал себя. У него были женщины и раньше, но стоило ему обнять Ломэй, как возникало желание делать с ней все, что заблагорассудится. Возможно, это было связано с ее излишней инициативностью. Иначе как объяснить, что с Фань Ин он вел себя сдержанно и уважительно, думая лишь о том, чтобы жениться на ней, прежде чем исполнять супружеский долг? Тут он вспомнил, что за последний месяц виделся с Фань Ин всего несколько раз, да и разговаривали они очень мало. Нужно было ее навестить. С этой мыслью он вышел из комнаты.
Ломэй знала, что Лян Цзе сегодня вернулся в поместье, и тоже пришла повидаться с ним. На переднем дворе она узнала, что он пошел в покои Фань Ин. К этому времени уже совсем стемнело, и ей пришлось одной возвращаться назад. Почти дойдя до заднего двора, она вдруг подумала: а как Лян Цзе ведет себя с Фань Ин? Неужели так же, как с ней? «Наверное, так же», — сказала она себе.
Но любопытство уже проснулось, и подавить его было невозможно.
Ломэй осторожно обошла дом Фань Ин и притаилась под задним окном. Там росло много травы, среди которой виднелись редкие цветы. Она с улыбкой присела в зарослях — в ней все еще жила детская шаловливость.
— Ты ведь устал за эти дни? Почему не отдыхаешь пораньше? — нежный голос Фань Ин заставил сердце Ломэй затрепетать. Почему наедине с Лян Цзе ее голос звучал так ласково и соблазнительно?
— Мы давно не разговаривали. Боялся, что ты заскучала, — голос Лян Цзе заставил Ломэй напрячься. Она признала, что Лян Цзе никогда не был с ней так внимателен.
— Я не очень люблю шум, мне лучше в тишине. А вот ты береги себя, не потакай ее прихотям, — сказав это, Фань Ин немного смутилась. Она слышала от слуг с переднего двора, что когда Ломэй ночует у генерала, они оба ведут себя очень бурно. Неужели он и с ней будет так же? При этой мысли щеки Фань Ин покраснели.
— Не волнуйся, я знаю меру. К тому же, ей это нравится, — Лян Цзе, конечно, понял ее намек. Но раз уж им предстоит жить вместе, она должна понимать: не только он такой. Ломэй тоже проявляла инициативу, хотя по большей части это он был неумолим.
— Правда? Какая порядочная женщина станет так себя вести? — голос Фань Ин становился все тише, ей все еще было неловко.
— Вот поэтому взять ее в наложницы — вполне достаточно. У меня нет сил справляться еще с кем-то таким, — слова Лян Цзе явно подразумевали, что Ломэй легкомысленна и недостойна. Улыбка застыла на лице Ломэй и больше не возвращалась.
— Ты ведь не будешь так со мной поступать? — видя, что он стал откровеннее, Фань Ин отбросила стеснение. Она не хотела быть как Ломэй, позволяя Лян Цзе делать все, что ему вздумается. Как можно среди бела дня предаваться утехам, не обращая внимания на других? Где же стыд?
— Не говори глупостей. Разве можно тебя с ней сравнивать?
— А чем мы отличаемся? — Фань Ин изобразила редкое для нее девичье кокетливое недовольство. Лян Цзе невольно вспомнил милую улыбку Ломэй.
— Потом узнаешь, — Лян Цзе вдруг не захотел продолжать разговор. Ему стало немного не по себе. Он провел с Ломэй не так много времени, но почему-то ему все больше нравилась ее искренняя, светлая улыбка, похожая на ту, что только что нечаянно промелькнула у Фань Ин. Раньше он больше всего ценил в Фань Ин ее мягкость и сдержанность, но сейчас это показалось ему немного пресным.
— Не хочешь говорить — не говори. Наверное, ничего хорошего и не скажешь, — Ломэй, сидевшая под окном, больше не могла сидеть на корточках. Она беззвучно опустилась на траву, примяв несколько распустившихся цветов.
— Это я с ней не говорю хороших слов. Поздно уже, отдыхай, — Лян Цзе с улыбкой попрощался и вышел. Он быстро направился на передний двор, думая, что Ломэй, возможно, ждет его там. Несколько ночей он ее не трогал, сегодня нужно было наверстать упущенное.
Ломэй еще долго сидела на земле, прежде чем дрожа подняться. Летняя ночь была теплой, но ее бил озноб. Хотелось плакать, но слез не было. Да и кому нужны ее слезы? Никто не толкал ее на этот шаг, она сама во всем виновата. Если ты любишь кого-то, нужно узнать, любит ли он тебя. Иначе вся твоя страсть в чужих глазах будет выглядеть лишь как навязчивость и дешевка.
— Госпожа, где вы были? С переднего двора приходили спрашивать, генерал вас ищет, — Фэй Хун с любопытством посмотрела на застывшее, бесстрастное лицо Ломэй.
— Выходила прогуляться, остыть немного. Я сейчас пойду к нему, мне нужно с ним поговорить, — Ломэй резко развернулась, что удивило Фэй Хун. Та пробежала за ней несколько шагов, но потом с улыбкой вернулась. Зачем ей идти следом, если госпожа идет прислуживать генералу Ляну?
Когда Ломэй вошла в комнату, Лян Цзе расстроенно мерил ее шагами. Он думал, куда она могла подеваться, ее нигде не было. Не ушиблась ли где-нибудь в поместье? Все-таки она женщина, хоть и не выглядела такой уж хрупкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|