Глава 8. Мнимый родственник. «Что же заставило нас так сблизиться?..» (Часть 2)

Получив разрешение, Лу Вэйянь вышла из комнаты и столкнулась с гостем у дверей. Узнав второго принца, она вежливо поклонилась, но, подняв голову, заметила его странный взгляд.

Лу Вэйянь поспешно отряхнула капли чая с рукава.

— Прошу прощения, — смущенно сказала она.

Второй принц кивнул в ответ и вошел в комнату.

Второй принц Ли Хуайцзи не пользовался особой благосклонностью императора. Возможно, именно поэтому император поручил ему принести извинения, не боясь потерять лицо. Однако частная встреча принца с наследным принцем Ци наводила на определенные мысли. К тому же, странная реакция Чэнь Цинчжаня подсказывала, что они давно знакомы. Лу Вэйянь оглядела двор, заметила Цзян Кэ, стоящего у ворот и смотрящего вдаль, и, обойдя дом, прижалась к стене, чтобы подслушать разговор.

— Я пришел навестить вас и госпожу Шицзыфэй, — сказал Ли Хуайцзи. — Мои родители и бабушка очень сожалеют о случившемся на пиру и просили передать вам эти подарки и средства от простуды. — Хотя он был взрослым принцем, ему еще не пожаловали титул князя, поэтому он не мог обращаться к Чэнь Цинчжаню как к равному.

— Я ценю внимание императора и ваше, — холодно ответил Чэнь Цинчжань.

— Я слышал, что отец давно хотел послать меня в усадьбу Чэнъянь, — сказал Ли Хуайцзи. — Но мать настояла, чтобы это сделал мой пятый брат. Странно, что сегодня он передумал.

— Если вы знаете, о чем говорили император и императрица, то должны знать и о том, что обсуждалось на собрании, — ответил Чэнь Цинчжань.

Он был так холоден, что даже Лу Вэйянь, стоявшей за стеной, стало неловко.

Ли Хуайцзи помолчал.

— Аин говорила, что у тебя всегда был добрый нрав, — сказал он. — И что, повзрослев, ты станешь еще более благородным.

— Ли Хуайцзи, если бы ты не упомянул мою сестру, я бы продолжил этот разговор, — сказал Чэнь Цинчжань. — Но как ты смеешь говорить о ней?

Лу Вэйянь впервые слышала, как Чэнь Цинчжань злится. Когда вспыльчивый человек выходит из себя — это не страшно. Но когда спокойный и сдержанный человек проявляет гнев — это пугает.

— Я не виноват в том, что случилось с Аин, — начал Ли Хуайцзи. — Это был императорский указ…

— Ты мог бы отказаться, — перебил его Чэнь Цинчжань.

— Господин Шицзы, я не такой, как вы, — с горькой улыбкой сказал Ли Хуайцзи. — Вы — наследник княжества Ци, вам позволено быть своевольным. А я рано потерял мать. В детстве императрица, возможно, испытывала ко мне какие-то чувства, но после рождения наследного принца… Все мои старшие братья уже получили титулы князей, а я все еще просто принц. Если отец приказывает мне жениться, разве я могу ослушаться? Кстати, думаю, меня прислали сюда именно потому, что я родственник княжества Ци.

— Если бы ты действительно заботился о моей сестре, ты бы позволил ей жить в Хэнчжоу, по которому она так скучала, — холодно сказал Чэнь Цинчжань. — А не в ненавистной ей столице.

Ли Хуайцзи снова улыбнулся.

— Если отец узнает, что я не только не смог тебя успокоить, но и разозлил, он будет недоволен, — сказал он.

Ли Хуайцзи достал из-за пазухи браслет и положил его на стол. Увидев браслет, Чэнь Цинчжань замер.

— Все эти подарки — от императорской семьи, — сказал Ли Хуайцзи. — Но у меня тоже есть для тебя подарок. Я ничего не подарил тебе на свадьбу. У Аин был браслет, который ее бабушка передала ее матери. «Что же заставило нас так сблизиться? Два браслета на запястье». Аин хотела передать его нашей дочери или невестке. Теперь этого не случится. Я передам его от имени Аин ее невестке.

— Если у тебя будут проблемы в столице, обращайся ко мне, — сказал Ли Хуайцзи. — Если отец будет слишком сильно на тебя давить… Прости, я не то хотел сказать. — Он покачал головой, понимая, что сказал лишнее.

— Ты ошибся адресом, — равнодушно ответил Чэнь Цинчжань. — У меня нет таких намерений. И у всего княжества Ци тоже.

Даже после ухода Ли Хуайцзи Лу Вэйянь все еще не могла успокоиться. Она хотела узнать, как Чэнь Цинчжань относится ко второму принцу, но вместо этого услышала такую историю. Чувствуя себя виноватой, она вошла в комнату.

— Прости, я не знала, что вы… — пробормотала она. — Я не уходила далеко…

Чэнь Цинчжань повернулся к ней. В его руках был серебряный браслет. Его лицо было холоднее, чем вода в Озере Теней.

— Ты подслушивала? — спросил он.

Лу Вэйянь знала, что неправа.

— Прости, — тихо сказала она. Это была ее ошибка. Она не доверяла ему, боялась, что он замышляет мятеж, который погубит ее семью. Именно поэтому она подслушивала.

Чэнь Цинчжань, похоже, догадался о ее мыслях. Он горько усмехнулся и вздохнул.

— Я рассказал тебе все о себе и своей матери, — сказал он. — И ты все равно мне не веришь?

— Прости.

Чэнь Цинчжань отвернулся.

Лу Вэйянь вышла, тихо закрыв за собой дверь. Она чувствовала, что он проявил к ней снисхождение, не выгнав ее.

По дороге из Бамбукового двора во двор Ланьфан Лу Вэйянь вспоминала разговор второго принца и Чэнь Цинчжаня. У нее тоже был младший брат, поэтому история его сестры тронула ее до глубины души. Вернувшись во двор Ланьфан, она все еще была печальна.

Ваньцю, заметив ее состояние, хотела спросить, что случилось, но Лу Вэйянь нашла предлог, чтобы отправить ее.

Оставшись наедине с Бай Вэй, Лу Вэйянь спросила:

— У господина Шицзы… была сестра?

Бай Вэй не осмелилась скрыть правду.

— До того, как княгиня вышла замуж за князя, у наложницы родилась дочь, — ответила она.

— Что с ней случилось?

— Пять лет назад она… бросилась с городской стены у Ворот Байху.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Мнимый родственник. «Что же заставило нас так сблизиться?..» (Часть 2)

Настройки


Сообщение