Глава 6. Заботливый отец. «В стране мир и покой, а они хотят лишить их…» (Часть 1)

Спустя некоторое время Чэнь Цинчжань отложил фарфоровый чайный сервиз, вытер руки и сказал:

— Хорошо.

Сказав это, он вышел.

Возможно, заметив состояние Лу Вэйянь, Чэнь Цинчжань наконец разрешил Ваньцю, ее личной служанке, которая за полмесяца ни разу не появлялась во дворе Ланьфан, прийти к госпоже.

Ваньцю никогда не видела Лу Вэйянь в таком подавленном состоянии и испуганно спросила:

— Госпожа, что с вами случилось?

Лу Вэйянь смущенно улыбнулась.

— Упала в воду.

Бай Вэй ушла готовить лекарство. Лу Вэйянь велела остальным служанкам выйти и, оставшись наедине с Ваньцю, наконец, смогла расслабиться.

Ваньцю помогла Лу Вэйянь переодеться в сухую одежду, принесла грелку для рук и велела приготовить имбирный чай с коричневым сахаром. Затем она вернулась к кровати и стала вытирать волосы госпожи. Лу Вэйянь вспотела, и, если бы она легла спать с мокрой головой, у нее могла бы разболеться голова.

— Девушки и правда заботливее мужчин, — обнимая грелку, сказала Лу Вэйянь. — Этот Чэнь Цинчжань только и знает, что пить воду, пить воду.

Ваньцю было пятнадцать — на год меньше, чем Лу Вэйянь. Она переняла от госпожи прямолинейный характер и, просидев взаперти полмесяца, тоже была недовольна.

— Госпожа, вы не представляете, какой господин Шицзы… то есть, какие в резиденции князя Ци строгие правила! — пожаловалась она. — Меня все это время держали взаперти. Эти наставницы твердили, что нельзя рассказывать о делах резиденции посторонним. Ладно, это еще можно понять. Но они еще и запрещают говорить княгине о том, что происходит за пределами резиденции! Похоже, они хотят сделать из меня немую.

Лу Вэйянь понимала положение князя Ци.

— Я как-то слышала в чайной, что с древних времен императорский двор опасался могущества князей-вассалов, но в то же время нуждался в их войсках, — сказала она. — Несколько лет назад на северо-западе Хэнчжоу, на границе империи Дагао, постоянно происходили стычки с иноземцами. Чтобы защитить границы, князь Ци с молчаливого согласия императора собрал большую армию. Сейчас, когда на границе спокойно, князь Ци по-прежнему контролирует сильное войско, и императорский двор не может не опасаться его.

Когда им нужна была помощь князей, им даровали земли и титулы. Когда им нужна была их сила, им позволяли наращивать военную мощь. А теперь, когда в стране мир и покой, они хотят лишить их силы. Иначе вдовствующая императрица не стала бы так «удачно» вызывать Чэнь Цинчжаня в столицу как раз во время болезни императора и пытаться выдать его за принцессу, чтобы держать его под контролем. И мы бы с ним не стали мужем и женой… пусть и только для вида.

— Но какое отношение это имеет к вам, госпожа? — спросила Ваньцю. — Вы всего лишь супруга наследного принца, вы не враждуете с императорским двором. Эти люди просто решили выбрать вас в качестве легкой мишени.

Лу Вэйянь рассмеялась.

— Вот видишь, — сказала она. — Неудивительно, что тебя так долго не выпускали. Ты еще не усвоила правила. Только что говорила, что тебя хотят сделать немой, а теперь болтаешь без умолку.

— Но ведь это вы, госпожа, начали разговор! — возразила Ваньцю. — К тому же, здесь никого нет. Неужели я должна молчать даже с вами?

В этот момент Бай Вэй доложила, что принесла лекарство и имбирный чай. Ваньцю поспешно прикусила язык.

Лу Вэйянь выпила лекарство, поморщившись от горечи, и сделала пару глотков имбирного чая.

— Который час? — спросила она у Бай Вэй.

— Только что прошел полдень.

В комнате горели лампы, и Лу Вэйянь подумала, что уже ночь.

— Господин Шицзы велел закрыть все окна плотными шторами, чтобы вы не простудились, — объяснила Бай Вэй.

«Он видит во мне лишь союзника. Зачем ему так заботиться обо мне?» — подумала Лу Вэйянь, но решила больше не ломать голову над этим. «Наверное, у него просто такой характер», — решила она и махнула рукой.

— Оставьте меня. Я устала.

Переодевшись в чистую одежду, Лу Вэйянь почувствовала себя лучше. Лекарство начало действовать, и она быстро уснула.

Ей приснился сон, навеянный дневными размышлениями. Она увидела, как резиденцию князя Ци в Хэнчжоу обыскивают по обвинению в измене. Даже княгиню Ци, старшую принцессу, лишили титула. Семья Лу, как родственники изменников, тоже попала в немилость. Лу Вэйянь, ее отец Лу Минсюй и брат Лу Вэйчжан оказались в императорской тюрьме. В темной, сырой камере из кучи соломы время от времени выползали крысы…

— Госпожа, госпожа…

Голос Ваньцю вывел ее из кошмара. Лу Вэйянь вздрогнула и проснулась, плотнее закутавшись в одеяло.

— Пришел ваш отец, — сказала Ваньцю.

Лу Вэйянь, все еще дрожа от страха, села на кровати, опираясь на подушки, которые Ваньцю заботливо подложила ей за спину.

— Проводи отца, — сказала она, пригладив волосы и потерев лицо.

Бай Вэй ввела Лу Минсюя и вышла.

Лу Минсюю было около сорока лет. Казалось, что с тех пор, как Лу Вэйянь последний раз была дома, у него прибавилось седых волос. Ваньцю принесла ему вышитую табуретку, и он, сев, посмотрел на дочь.

— Ну как ты? Лучше? — спросил он.

Лу Вэйянь, которую вырастил отец, решила немного покапризничать.

— Совсем не лучше, — пожаловалась она. — Голова болит, живот болит, все тело ломит.

Лу Минсюй рассердился.

— Хорошо, что та служанка сдохла!

— Да, папа, — улыбнулась Лу Вэйянь. — Я убила ее той самой железной шпилькой, которую ты мне подарил.

Лу Минсюй все еще был зол и решил придраться к Чэнь Цинчжаню.

— Этот Чэнь Цинчжань! Даже не вышел встретить меня, своего тестя! Прислал какого-то слугу, Цзян Кэ. Я думал, он здесь, ухаживает за тобой. А его и след простыл.

Слушая, как отец ругает Чэнь Цинчжаня, Лу Вэйянь почувствовала себя любимой дочкой. Ее настроение улучшилось, и она решила заступиться за Чэнь Цинчжаня.

— Папа, а ты зачем пришел? — спросила она.

Лу Минсюя рассердил ее официальный тон.

— Я не могу просто так навестить свою дочь? — проворчал он.

Лу Вэйянь потянула его за рукав.

— Можешь, — с улыбкой сказала она. — Видишь, как я хорошо выгляжу: бледная, опухшая.

Лу Минсюй решил прекратить препирательства.

— Сегодня на собрании я попросил императора провести расследование инцидента в саду Цинъянь, — сказал он.

— Папа, — испугалась Лу Вэйянь. — Инцидент произошел на императорском пиру. Императорская семья не может быть полностью невиновна. Ты хочешь выставить их на посмешище ради меня?

Лу Минсюй был готов отправить ее далеко в Хэнчжоу ради союза с князем Ци, и Лу Вэйянь была этим обижена. Но поступок отца сегодня она не могла понять.

— Ты думаешь, я не знаю об этом? — возмутился отец. — Наследный принц Ци, Чэнь Цинчжань, не присутствовал на собрании. Если бы я промолчал, разве стали бы расследовать, как мою дочь столкнули в озеро?

Ни жар от углей в жаровне, ни тепло грелки не могли сравниться с теплом родительской заботы.

— Спасибо, папа, — сказала Лу Вэйянь. — Я знала, что ты меня любишь. — Вспомнив свой кошмар, она добавила: — Папа, все чиновники теперь знают об этом. Не дави слишком сильно, чтобы не вызвать гнев императора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Заботливый отец. «В стране мир и покой, а они хотят лишить их…» (Часть 1)

Настройки


Сообщение