Глава 2. Непримиримые соперники. Неожиданный взгляд… (Часть 1)

Лу Вэйянь невольно подняла голову.

С тропинки, окаймленной низкорослым бамбуком, вышла нарядно одетая девушка в сопровождении пяти-шести дворцовых служанок.

Служанка, стоявшая за Лу Вэйянь, поспешно поклонилась: — Приветствую ваше высочество.

Лу Вэйянь последовала ее примеру.

— Подними голову, — приказала принцесса.

Лу Вэйянь не поняла, чего от нее хотят.

Принцесса оглядела ее с головы до ног оценивающим взглядом, словно выбирала товар на рынке, и наконец произнесла: — Внешность у тебя и правда привлекательная.

Лу Вэйянь, про себя назвав себя «капустой», ответила: — Благодарю за похвалу, ваше высочество.

— Но ты появлялась на рынке, тайно обручилась и даже устроила скандал у дворцовых ворот! У тебя совсем нет стыда!

— Вы правы, ваше высочество, — невозмутимо ответила Лу Вэйянь.

Принцесса стиснула зубы и продолжила: — Твой отец всего лишь чиновник четвертого ранга. Ты, должно быть, мастерски умеешь искать себе выгодную партию!

— Вы правы, ваше высочество, — развела руками Лу Вэйянь.

Принцесса замолчала.

Ее слова не достигали цели. Разочаровавшись, но не желая так просто отпускать Лу Вэйянь, она встала посреди дороги, преграждая ей путь.

— Простите, вы принцесса Каннин? — спросила Лу Вэйянь.

Юная принцесса уперла руки в боки. — А если и так?

Лу Вэйянь все поняла. Перед ней стояла та самая принцесса, которая чуть не стала супругой наследного принца Ци. — Ваше высочество, вы… поистине впечатляете, — сказала она. — Позволите мне откланяться?

— Ты увела у меня жениха и думаешь, что я тебя так просто отпущу? — неожиданно заявила Каннин.

Лу Вэйянь, не изменившись в лице, сделала два шага вперед и тихо сказала: — О том, что вдовствующая императрица хотела, чтобы наследный принц Ци стал вашим супругом, знают немногие, не так ли?

Каннин поджала губы и отвернулась.

— Об этом, вероятно, известно только вдовствующей императрице, императрице, княгине Ци, вам, Чэнь Цинчжаню и мне, — невозмутимо продолжила Лу Вэйянь. — Мы никому об этом не рассказывали, и жители столицы ничего не знают.

Каннин бросила на нее быстрый взгляд.

— Как вы сказали, жители столицы могут считать меня бесстыдной. Но если они узнают, что Чэнь Цинчжань должен был стать вашим супругом, а женился на мне, куда вы денете свое лицо, ваше высочество?

Она и Чэнь Цинчжань не упоминали о принцессе не только ради ее репутации, но и ради сохранения лица императорской семьи.

Видя, что Каннин начинает злиться, Лу Вэйянь подлила масла в огонь, произнеся так, чтобы слышала только принцесса: — Ах, принцесса оказалась хуже дочери чиновника четвертого ранга. Как же теперь вам, ваше высочество, выходить замуж?

Каннин топнула ногой. — Ты… как ты смеешь?!

Лу Вэйянь выпрямилась и с улыбкой сказала: — Ваше высочество, никому об этом ни слова. Я все делаю ради вашего же блага.

Каннин хотела ее остановить, но Лу Вэйянь обошла ее и направилась к зимним сливам.

Чэнь Цинчжань рассказывал, что вдовствующая императрица хотела, чтобы он женился на принцессе. Она даже предлагала выделить им резиденцию в столице, поскольку старшая принцесса уже была выдана замуж далеко от дома, и императрица с императором не хотели расставаться с младшей дочерью.

Вдовствующая императрица хотела контролировать его, но он не собирался сдаваться. Только Каннин, в своей юношеской наивности, не понимала, что является пешкой в руках вдовствующей императрицы.

Аромат зимних слив прервал ее размышления. Вдыхая холодный, терпкий запах, Лу Вэйянь вспомнила выдержанное вино из таверны в Западном квартале и забыла обо всех своих тревогах.

Прогуливаясь среди цветущих деревьев, Лу Вэйянь пропиталась их ароматом, который сохранился до начала пира.

Когда дамы заняли свои места, из другого двора гуськом начали выходить чиновники. Их места, как и прежде, были отделены от женской половины.

Принцессы и другие знатные дамы сидели в первом ряду. Лу Вэйянь, следуя за княгиней Ци, подарила ей веточку зимних слив. Они выглядели как мать и дочь, и окружающие принцессы невольно бросали на них взгляды.

Каннин, как старшая дочь императора, занимала высокое положение. Она не обязана была присутствовать на этом пиру, устроенном с определенной целью. Однако, задетый отказом Чэнь Цинчжаня и Лу Вэйянь, она сама попросила разрешения присутствовать, чтобы увидеть супругу наследного принца Ци. Теперь, когда она увидела Лу Вэйянь и услышала ее доводы, ей оставалось лишь делать вид, что ничего не произошло, чтобы сохранить лицо. От этого ей стало совсем скучно.

Усевшись на свое место, Лу Вэйянь посмотрела в сторону чиновников, пытаясь найти отца. Внезапно ее взгляд встретился с чьим-то другим.

Лу Вэйянь замолчала.

Чэнь Цинчжань тоже.

«Честно говоря, я ищу отца», — подумала Лу Вэйянь.

«Клянусь небом и землей, я ищу мать», — подумал Чэнь Цинчжань.

Находясь на большом расстоянии друг от друга, они обменялись взглядами, убедившись, что не смотрят друг на друга. Однако окружающим показалось, что они обмениваются нежными взглядами.

Княгиня Ци была очень довольна.

Продолжая искать отца, Лу Вэйянь украдкой бросила пару взглядов на Чэнь Цинчжаня. Раньше она этого не замечала, но сейчас, среди других мужчин, он казался ей особенно привлекательным. Возможно, это была юношеская энергия, но даже на чопорном дворцовом пиру он выглядел непринужденно и раскованно. «Жаль, что у него такой скверный характер, — подумала Лу Вэйянь. — Зря ему досталась такая приятная внешность».

Лу Минсюй, сидевший напротив, погладил бороду, размышляя, увидела ли его дочь.

— Ее величество вдовствующая императрица прибыла! Ее величество императрица прибыла! — объявил евнух.

Все поспешно встали на колени, приветствуя императриц.

Вдовствующая императрица Чжан и императрица Ван заняли свои места. — Встаньте, — сказала вдовствующая императрица с улыбкой. — Я давно не устраивала пиров для придворных дам. Сегодня я вижу, как много прекрасных девушек в столице. Прошу вас, присаживайтесь.

Эти слова порадовали придворных дам, но у Лу Вэйянь по спине пробежал холодок. Если бы в прошлом месяце ее отец не узнал об этом, сегодня она бы радовалась пиру вместе с остальными, а затем неожиданно для себя стала бы одной из кандидаток в наложницы.

Все чинно расселись по местам. Зазвучала музыка, начались танцы, служанки стали разносить еду. Дамы, следя за своим видом, ели маленькими кусочками, прикрывая рот платками.

Лу Вэйянь сидела довольно близко к императрицам, но их места находились на возвышении, и, не смея слишком пристально смотреть, она не разглядела их лиц. Она лишь отметила величественность вдовствующей императрицы и благородную осанку императрицы.

Когда музыка стихла, вдовствующая императрица начала расспрашивать титулованных дам об их делах. Все отложили палочки для еды и ложки и стали внимательно слушать.

— Кстати, о супруге наследного принца Ци, госпоже Лу, которая вышла замуж в прошлом месяце… — Вдовствующая императрица посмотрела в их сторону, и все взгляды обратились к Лу Вэйянь.

Лу Вэйянь, подражая сидящим впереди дамам, встала и поклонилась. — Приветствую вдовствующую императрицу и императрицу, — произнесла она. — Многая лета вдовствующей императрице! Многая лета императрице!

— Подними голову.

Лу Вэйянь подняла голову, но ее взгляд по-прежнему был опущен вниз, как того требовал этикет.

Вдовствующая императрица оглядела ее и обратилась к императрице Ван: — Она и правда кроткая и добродетельная. У моего внука хороший вкус.

— Да, матушка, — согласилась императрица Ван.

Пир проходил на открытом воздухе, и было довольно прохладно. Никто не снимал верхней одежды. — Этот плащ… — начала вдовствующая императрица.

«Нехорошо», — подумала Лу Вэйянь. Нельзя перекладывать ответственность на княгиню Ци — это будет невежливо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Непримиримые соперники. Неожиданный взгляд… (Часть 1)

Настройки


Сообщение