От «Аянь» до «госпожи Шицзыфэй», а затем снова до «ты» — Лу Вэйянь все больше убеждалась, что Му Фэнъинь задумал недоброе.
— Я дочь помощника министра работ, невестка князя Ци и старшей принцессы, супруга наследного принца Ци, — сказала она. — Как у меня могут быть плохи дела?
Му Фэнъинь, дважды получив отпор, ничуть не рассердился. Он обратился к служанке:
— Оставь нас.
— Нет! — Лу Вэйянь крепче схватила служанку за руку.
Му Фэнъинь, стиснув зубы, направился к Лу Вэйянь. Она растерялась и, потянув служанку за собой, отступила назад.
Видя, что они почти подошли к краю озера, Му Фэнъинь, забыв обо всем, выпалил:
— Аянь, я только что проходил мимо Линьфэнского двора и видел младшего сына князя Цзинь. Он был пьян и вел себя неподобающе со служанкой. Не ходи туда.
Лу Вэйянь замерла. «Значит, дело не в нем? Тогда зачем он здесь? Просто чтобы предупредить меня? Неужели Линьфэнский двор — это…»
Она посмотрела на служанку. Та тоже выглядела удивленной.
— Линьфэнский двор — это тот двор, где ты велела мне ждать? — спросила Лу Вэйянь, не смягчаясь.
Служанка упала на колени, дрожа всем телом.
— Да, но я правда ничего не знала, — сказала она, опустив голову. — Госпожа Шицзыфэй, вы же знаете, я не заставляла вас идти в Линьфэнский двор, когда вы отказались.
Лу Вэйянь, не глядя на нее, посмотрела в сторону Линьфэнского двора.
— Не нужно мне никакого платья, — сказала она. — Я возвращаюсь.
С этими словами она повернулась, чтобы уйти, но служанка ухватилась за край ее платья и заплакала.
— Я не знала, правда не знала! — рыдала она. — Госпожа Шицзыфэй, не говорите императрице! Она меня убьет!
— С чего бы ей тебя убивать? — нахмурилась Лу Вэйянь.
Внезапно раздался всплеск.
Не успела Лу Вэйянь ничего понять, как ее окутала ледяная вода.
Тонкий лед на Озере Теней треснул, и служанка, увлекая за собой Лу Вэйянь, прыгнула в воду.
Сын министра, не умевший плавать, застыл от ужаса, увидев эту сцену. Опомнившись, он бросился за помощью.
Ледяная вода заставила Лу Вэйянь содрогнуться. Служанка не учла одного: в детстве Лу Вэйянь любила играть у реки и умела плавать.
Сбросив плащ, Лу Вэйянь, превозмогая боль в животе, попыталась оттолкнуться от воды, но ее крепко обхватили чьи-то руки. Лу Вэйянь поразилась: неужели эта служанка готова пожертвовать собственной жизнью, лишь бы утянуть ее за собой?
Удержать на воде другого человека было возможно, но эта служанка вцепилась в нее мертвой хваткой. Лу Вэйянь высвободила руку и, пошарив в волосах, вытащила железную шпильку. Лу Минсюй как-то сказал: «Золотые и серебряные шпильки не сравнятся по остроте с железными». Заботливый отец подарил ей эту шпильку на совершеннолетие.
Хлынула кровь. Лу Вэйянь почувствовала, как руки, обнимавшие ее, дрогнули, но хватка не ослабла.
Боль в животе стала невыносимой. Лу Вэйянь, не раздумывая, снова вонзила шпильку. В первый раз она попала в точку между большим и указательным пальцами, а теперь — прямо в висок…
Освободившись от мертвой хватки, Лу Вэйянь поплыла к поверхности. Но то ли от потери сил, то ли от невыносимой боли, свет перед глазами начал меркнуть, пока не погас совсем.
Ее словно бросили в ледяной погреб — темно и холодно. Лу Вэйянь свернулась калачиком. «Что же делать? Что делать?»
Вдруг она почувствовала тепло. Инстинктивно прижавшись к источнику тепла, она начала тереться об него.
Когда ей стало немного теплее, она медленно открыла глаза. Лу Вэйянь обнаружила, что ее вытащили из Озера Теней, и, что еще более удивительно, она лежала в чьих-то объятиях.
Вспомнив слова Му Фэнъиня о том, что «младший сын князя Цзинь был пьян и вел себя неподобающе со служанкой», она выкрикнула: — Как вы смеете?!
Но тот, кто ее держал, не собирался отпускать. Соприкосновение с чужим человеком в мокрой одежде — это не шутки. Позор падет не только на нее, но и на ее отца, и на весь княжеский дом Ци. К тому же, было неясно, кто стоял за этим покушением. Превозмогая боль, Лу Вэйянь попыталась вырваться.
— Не трогайте меня! — крикнула она.
Наконец, тот, кто ее держал, заговорил. Его голос был мягким, как весенний ветер.
— Не бойся, это я.
Услышав этот голос, Лу Вэйянь перестала брыкаться. — …Ачжань? — недоверчиво спросила она.
Хотя они с Чэнь Цинчжанем не ладили и жили вместе лишь для виду, сейчас Лу Вэйянь подумала: «Хорошо, что это Чэнь Цинчжань». Действительно, в этой ситуации не могло быть лучшего варианта.
Но этот негодяй, нежным голосом прошептал ей на ухо:
— Если ты утопишься из-за собственной глупости, вдовствующая императрица снова попытается выдать меня за принцессу. Все наши усилия пойдут прахом.
В обычной ситуации Лу Вэйянь непременно нашла бы, что ответить, но сейчас у нее не было сил. К тому же, теплое дыхание, касавшееся ее уха, было таким приятным, что она решила не спорить и с благодарностью прижалась к нему.
«Хорошо, что он меня держит, — подумала она. — По крайней мере, меня не обвинят в распутстве, а его — в том, что ему изменили».
«Если бы только одежда не была такой мокрой…» Лу Вэйянь, успокоившись, снова начала терять сознание. Ей показалось, что вокруг собрались люди. Падение супруги наследного принца Ци в озеро — это серьезное происшествие, поэтому неудивительно, что вокруг поднялся шум.
«Как же шумно», — подумала она.
Кажется, Чэнь Цинчжань держал ее на руках уже второй раз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|