Хэ Лянчуань нахмурился. Он тоже был умён и понял, почему Сюэ Хай не упомянул приданое и не помешал И Тан рассказать правду. Он прекрасно всё осознавал.
Однако Сюэ Хай, словно одержимый, шагнул вперёд, посмотрел прямо в глаза И Тан и с праведным гневом воскликнул:
— Как можно это так оставить? Хотя приданое дочери переходит в дом мужа, муж не может его отнять. Это опора женщины в жизни! Как можно было подменить его ради собственной выгоды?
— Это дело нужно тщательно обдумать, найти уязвимое место супруги Сяояо-вана и нанести ей сокрушительный удар! А-Чуань — мой друг, и то, что он перенёс такое унижение, уже достаточно плохо, но она посмела покуситься и на ванфэй! Просто руки чешутся её проучить!
Видя, как Сюэ Хай с покрасневшими глазами яростно ругается, И Тан глубоко вздохнула.
Если бы кто-то так же заступился за настоящую И Тан в своё время, ей не пришлось бы страдать три года и умереть с обидой в сердце.
При мысли о главной виновнице она ощутила жгучую ненависть, желая ей самой страшной кары.
Это дело требовало тщательного планирования. Нужно было найти неопровержимые доказательства, чтобы нанести супруге Сяояо-вана сокрушительный удар.
Прямое столкновение — не самый мудрый шаг.
— Наследник Сюэ, не стоит торопиться. Позвольте этой ванфэй придумать, как заставить её вернуть всё, что она проглотила. Пойдёмте в аукционный дом. Раз там есть что-то хорошее, как можно это пропустить? — И Тан умела быть гибкой, к тому же в этом деле спешка была ни к чему.
Супруга Сяояо-вана была не проста, с ней было нелегко справиться. Поспешный визит лишь поставил бы её в неловкое положение.
Наследник Сюэ постепенно пришёл в себя, чувствуя некоторую неловкость.
Однако в его глазах вспыхнул опасный блеск, и вокруг него сгустилась жажда убийства. Если бы Хэ Лянчуань не промолчал, а И Тан не решила пока оставить это, он бы точно отправился в резиденцию Сяояо-вана требовать справедливости.
— Послушаем ванфэй. Пойдёмте посмотрим, — сказал Хэ Лянчуань.
Он подавил поднимающийся гнев, и они втроём направились к аукционному дому.
По дороге Сюэ Хай проявил свои способности всезнайки и специально рассказал И Тан о самом лучшем и известном аукционном павильоне в столице.
Говорили, что владелец этого павильона происходил из таинственной семьи с непостижимо могущественными покровителями, а способности молодого господина павильона намного превосходили их собственные.
Тех, кто осмеливался устраивать беспорядки в павильоне, либо вышвыривали вон, либо лишали права участвовать в торгах.
В более серьёзных случаях они могли однажды лишиться жизни.
Сначала Сюэ Хай не верил в это, но специально понаблюдал. Однажды глубокой ночью он увидел, как группа людей в чёрном схватила провокатора, сунула его в мешок и быстро скрылась. На следующий день того нашли мёртвым при загадочных обстоятельствах.
И его семья тоже пострадала.
После этого случая все стали глубоко опасаться этого места.
Вот уж воистину, враги всегда встречаются, и стоило упомянуть чёрта, как он тут же явился.
Супруга Сяояо-вана, которой они только что мысленно желали самой страшной кары, появилась у входа в аукционный павильон. Она была одета в роскошное платье, расшитое золотом, а её причёску украшало столько заколок, что она походила на ходячую сокровищницу.
Увидев И Тан, она метнула на неё острый взгляд.
И Тан почувствовала на себе чей-то взор и слегка повернула голову.
Она увидела ухоженную, красивую женщину, за которой следовали несколько привлекательных служанок, каждая с неординарной внешностью и манерами.
— Она сама пришла, — тихо пробормотал Сюэ Хай.
Хэ Лянчуань бесстрастно взглянул на неё. Воспоминание о давнем унижении всплыло в памяти, заставив его неосознанно сжать кулаки.
В его рукаве мелькнул холодный блеск, пальцы слегка дрогнули.
В тот самый момент, когда Хэ Лянчуань собирался действовать, с второго этажа аукционного павильона почему-то упала чашка. По странному стечению обстоятельств она угодила прямо в голову супруге Сяояо-вана. Раздался пронзительный крик.
— А-а!
От удара у супруги Сяояо-вана закружилась голова, по лбу потекла кровь, и она едва не упала.
Тут же её окружили служанки, наперебой спрашивая:
— Ванфэй!
— Быстрее, платок!
...
В одно мгновение у входа в аукционный дом воцарился хаос.
Наследник Сюэ не удержался и прыснул со смеху.
— Сегодня прямо дождь из чудес на небе.
Хэ Лянчуань неодобрительно посмотрел на него и тихо отчитал: — Зачем сейчас создавать проблемы? Ты разве не знаешь, что она за человек?
Сюэ Хай, только что смеявшийся до упаду при виде плачевного состояния супруги Сяояо-вана, мгновенно замолчал, его лицо побагровело от сдержанного смеха.
Кто в столице не знал имени супруги Сяояо-вана?
Причина, по которой она так нагло провернула дело с подменой невесты, крылась в её статусе.
Супруга Сяояо-вана была старейшиной Павильона Вэнь, сравнимого по влиянию со Школой Зелёного Облака. Её достижения в словесности были столь велики, что многие при встрече должны были почтительно называть её Святой Словесности.
И вот теперь на неё напали у входа в аукционный павильон. Учитывая её мстительный характер, она непременно устроит скандал.
Как и ожидалось, потрёпанная супруга Сяояо-вана, после того как ей перевязали рану, тут же вернула себе высокомерный вид, хотя лицо её оставалось мрачным.
— Кто это сделал?! — её взгляд был острым, как нож.
Несмотря на её высокое мастерство в боевых искусствах, она не смогла заметить, кто совершил это странное нападение.
Лишь стоявшая неподалёку И Тан слегка изогнула губы в загадочной улыбке.
«Любишь сохранять лицо? Потерять его на публике — это хуже, чем проиграть в открытом бою», — подумала она.
Хэ Лянчуань, однако, словно что-то почувствовал и бросил на неё многозначительный взгляд.
Он заметил лёгкую улыбку на губах И Тан и догадался, что это могла быть её работа.
Но он сражался с И Тан и знал, что она — «никчёмная», совершенно лишённая внутренней силы.
Как же ей удалось подстроить так, чтобы супруга Сяояо-вана получила удар, да ещё и так, что виновника не найти?
Яростный крик супруги Сяояо-вана остался без ответа. Затем она продолжила:
— Пойдите и скажите управляющему аукционного павильона, что сегодня кто-то ударил эту ванфэй по голове! Я обязательно докопаюсь до истины!
Несколько служанок, получив приказ, поспешно вошли внутрь.
И Тан прищурилась и медленно подняла руку, разглядывая кончики пальцев. Эта идея пришла ей в голову внезапно.
Только что она всю дорогу слушала болтовню Сюэ Хая и узнала, что аукционный павильон — это могущественная сила. И тут как раз встретилась супруга Сяояо-вана.
Сопоставив эти факты, она спонтанно устроила эту ловушку.
К её удивлению, всё получилось. Но она не рассмеялась, а осталась стоять и наблюдать за представлением.
Вскоре из павильона поспешно вышел седовласый старик в сером халате.
Его взгляд упал на перевязанную голову супруги Сяояо-вана, и в глазах мелькнуло удивление.
Кто осмелился устроить беспорядки у аукционного павильона? Оказывается, это супруга Сяояо-вана. Неудивительно, что она ведёт себя так властно.
— Прошу прощения у супруги Сяояо-вана за то, что не встретил вас должным образом. Я слышал, что на вас напали у входа в наш павильон. Старику хотелось бы узнать, кто это сделал.
Супруга Сяояо-вана фыркнула, но сделала слишком резкое движение и задела рану на голове, отчего её лицо слегка побледнело от боли.
Кисточки на её висках качнулись, слепя глаза.
— Управляющий Лю, на эту ванфэй напали прямо у вашего порога. Не соблаговолите ли вы найти решение?
Видя, что две важные персоны собираются столкнуться, остальные отошли в сторону и стали наблюдать.
Было совершенно непонятно, откуда у супруги Сяояо-вана такая смелость бросать вызов аукционному павильону. Даже если на неё напали, у неё не было доказательств, кто это сделал.
Откуда же такая уверенность, что она может обвинять людей павильона и требовать найти виновника?
(Нет комментариев)
|
|
|
|