Солнце светило ярко, дул лёгкий ветерок.
И Тан вошла в главный зал резиденции Шань-вана. Оглядевшись, она обнаружила, что обстановка была простой, совсем не такой роскошной, как она себе представляла.
«Шань-ван, похоже, действительно непритязателен», — подумала она, выбирая место.
Хэ Лянчуань лишь мельком взглянул на неё и сел во главе стола. Не успели служанки подать чай, как в зал влетела круглая фигура.
Не говоря ни слова, управляющий упал на колени и трижды ударился головой об пол, а затем, заливаясь слезами, начал просить прощения.
— Ваше высочество! Это всё вина старого слуги! Я не смог должным образом управлять слугами резиденции, и они проявили неуважение к ванфэй! Прошу вас, накажите меня!
И Тан сидела прямо, разглядывая толстого и пухлого управляющего. «И чего он раньше не пришёл? Сейчас-то каяться поздно», — подумала она.
Маленький управляющий, забравшийся на голову господам, — он явно напрашивался на неприятности.
Пока она размышляла, раздался холодный голос: — Что я приказывал, когда уезжал?
Управляющий, вытирающий слёзы рукавом, замер и растерянно посмотрел на своего господина, которого не видел три года. Что он имел в виду?
Глаза управляющего забегали. — Ваше высочество приказал старому слуге присматривать за резиденцией и не допускать беспорядков. Старый слуга никогда не пренебрегал поручением вашего высочества!
— Ваше высочество, могу ли я вставить слово и задать управляющему пару вопросов? — с улыбкой спросила И Тан.
Этот управляющий был очень хитёр. Он ни словом не обмолвился о том, что она пострадала, а его брат был наказан и изгнан. Видимо, он умел держать язык за зубами.
Хорошо ли, что в резиденции Шань-вана остался такой человек, или плохо?
— Разрешаю, — неожиданно легко согласился Хэ Лянчуань. Он хотел посмотреть, что спросит И Тан.
Полное тело управляющего Сюй невольно задрожало. Он три года не видел своего господина, но слышал о том, что произошло. Его никчёмный брат подставил его.
Теперь, когда ван дал согласие, ему точно не поздоровится.
На висках управляющего выступил холодный пот.
— Управляющий Сюй, куда девалось месячное жалование этой ванфэй за эти три года? Почему мне ограничивали выход из резиденции? Почему, когда я заболела, ко мне не пришёл лекарь, и моей служанке пришлось умолять стражников и платить им, чтобы я смогла выйти?
И Тан сразу перешла к делу.
Сюй Гуаньши нервно сглотнул. Когда Шань-ван отправил свою новоиспечённую жену в заброшенный Сливовый сад, разве это не было сигналом для всех слуг, что ванфэй не в фаворе и о ней можно не заботиться? Более того, некоторые даже издевались над ней.
Но все забыли, что, несмотря на немилость, она всё ещё оставалась ванфэй Шань-вана. Шань-ван не стал разводиться с ней из-за подмены и изначально не приказывал лишать её еды и лечения.
Но теперь, несмотря ни на что, ему придётся взять вину на себя.
— В ответ ванфэй, это вина старого слуги! Я неправильно понял ваше высочество и заставил ванфэй страдать три года! Ванфэй, хотите бейте, хотите ругайте, слуга всё стерпит!
Но старому слуге уже пятьдесят лет, он служил в резиденции полжизни. Пусть нет заслуг, но есть и старания. Ради вашего высочества, ванфэй, пощадите старого слугу!
Клянусь, впредь такого не повторится! — Сюй Гуаньши был умён. Сначала он признал свою вину, а затем разыграл карту жалости.
Если бы И Тан продолжила настаивать на наказании, это выставило бы её мелочной и создало бы проблемы для Хэ Лянчуаня.
Но И Тан не собиралась так просто его отпускать.
— Ваше высочество, если во время военных действий генерал неправильно поймёт приказ и это приведёт к гибели тысяч солдат, какое наказание его ждёт в империи Ю? — И Тан с улыбкой посмотрела на Хэ Лянчуаня.
Они оба были военными, и для них приказ — закон. Если командир неправильно истолкует приказ и это приведёт к большим потерям, в лучшем случае его лишат должности, в худшем — казнят на месте.
Хотя эта ситуация не была настолько серьёзной, Сюй Гуаньши явно злоупотреблял своим положением и пытался избежать ответственности. Раз уж он старый и немощный, почему бы не заменить его кем-то молодым и способным?
Хэ Лянчуань поднял бровь. Он почувствовал, что И Тан действительно изменилась.
Её реакция была быстрой и точной, она фактически вынесла Сюй Гуаньши приговор.
— В лучшем случае — снятие с должности, в худшем — казнь, — без колебаний ответил Хэ Лянчуань.
— Ваше высочество! — воскликнул Сюй Гуаньши.
— Пусть это и не солдаты, но управление резиденцией — дело не менее важное. Неправильно понятый приказ может привести не только к финансовым потерям, но и к гибели всех обитателей резиденции. Эта ванфэй милосердна. Раз уж управляющий Сюй стар и не справляется со своими обязанностями, лишите его должности и отправьте доживать свой век в деревню. Это место нужно отдать кому-то более полезному. Что скажете, ваше высочество?
И Тан легко и непринуждённо вынесла Сюй Гуаньши приговор, не оставив ему шансов на оправдание.
Сюй Гуаньши запаниковал. Всё пошло не так, как он планировал. Он был управляющим резиденции, как он мог потерять свою должность? Он начал отчаянно бить поклоны.
— Ваше высочество! Дайте слуге шанс исправиться! Ваше высочество, старый слуга больше не посмеет!
На этот раз он просил прощения от всего сердца. Если он потеряет свою должность, те, кого он обидел, обязательно воспользуются случаем, чтобы отомстить.
Хэ Лянчуань остался невозмутим. — Сделай, как сказала ванфэй, Мо Юй, — сказал он, не задумываясь.
Как только он закончил говорить, появился Мо Юй, подошёл к управляющему и схватил его за воротник.
— Ванфэй, пощадите слугу! Слуга больше не посмеет! — Сюй Гуаньши рыдал навзрыд, слёзы ручьём текли по его лицу.
Присутствующие невольно ахнули. Эта «мягкая хурма» оказалась не такой уж и мягкой.
Сюй Гуаньши был старожилом резиденции, и она одним словом решила его судьбу. Что это за сила такая?
Служанки, стоявшие снаружи, задрожали.
— Ваше высочество принял решение, эта ванфэй ничего не может поделать. Молитесь о своей судьбе, — холодно фыркнула И Тан. Когда он издевался над прежней хозяйкой тела, вымогал деньги у Сян Лин и распускал руки, он не думал, что такой день настанет. Какой смысл теперь просить о пощаде? Жаль только, что та бедная девушка уже никогда не вернётся.
Видя, что шансов нет, Сюй Гуаньши, рыдая, был уведён.
— Довольны? — спросила И Тан, сделав глоток чая и посмотрев на Хэ Лянчуаня.
— Если ванфэй довольна, то и я доволен, — ответил Хэ Лянчуань.
Их перепалка озадачила слуг.
Мо Юй моргнул. Ни один из них не был простаком.
Только вернулись, и уже такие интриги. Похоже, они оба мастера своего дела.
— Можно поесть? Эта ванфэй проголодалась, — на этот раз И Тан говорила искренне. Предыдущие слова были лишь для отвода глаз.
Половинка лепёшки — это слишком мало даже для железного организма.
— Подайте еду. Мне помнится, у тебя в приданном была не одна служанка. Где вторая? — Хэ Лянчуань продолжал её испытывать, но И Тан не выказывала никакого беспокойства.
— Незадолго до вашего прибытия она покончила с собой, приняв яд. Я займусь этим после обеда. У вас есть ещё вопросы, ваше высочество? Если нет, позвольте мне продолжить трапезу.
Эти слова заставили всех присутствующих покрыться холодным потом.
Смерть служанки, да ещё и от яда… Очевидно, здесь что-то нечисто. Как она может спокойно есть?
«Неудивительно, что она посмела расправиться со старым управляющим», — подумали они.
Служанки гуськом вошли в зал, неся изысканные блюда в большом количестве. Не дожидаясь, пока Хэ Лянчуань заговорит, И Тан положила Сян Лин еду. — Иди поешь. После еды мы переедем и прогуляемся по городу.
У Мо Юя дёрнулся уголок рта. Это было совершенно недопустимо.
Его господин сейчас разгневается.
Однако Хэ Лянчуань ничего не сказал и продолжал молча есть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|