Ся И Хэн пришел, чтобы забрать Хуа Мэй. Войдя, он увидел Су Чжилана, который сторожил дверь, одновременно перекусывая и выпивая, пока она внутри роняла золотые слезы.
Он подумал: Чжо Цзяцзинь на три десятых похожа на женщину с тайного письма на шелке, к тому же она вместе с Су Чжиланом готова была потратить огромные деньги, чтобы выкупить Хуа Мэй. Неужели она и есть та женщина с рисунка?
Или же она как-то связана с женщиной на шелковом свитке?
— Враги госпожи Хэ — люди из Наньмо?
Его брови-мечи слегка изогнулись, а пара темных, пронизывающих глаз, казалось, могла видеть любого насквозь. Шэнь Фу отодвинул для него деревянный стул, он сел. Слуга налил ему чаю. Он взял чашку, задумчиво поглаживая ее стенки.
Неужели Ся И Хэн знает, кто она?!
В сердце Чжо Цзяцзинь зазвенел тревожный колокол, даже слюна, которую она сглотнула, показалась ножом, скользящим по горлу. Она покрылась холодным потом от напряжения:
— Н-нет.
— Тебе не стоит лгать в присутствии этого князя, — брови Ся И Хэна взлетели к вискам, напоминая далекие горы. Он усмехнулся, казалось, в неплохом настроении, осушил чашку одним глотком и с грохотом поставил ее на стол. — Спрашиваю еще раз: да или нет?
Умный Су Чжилан, хоть и не понял, о каких врагах и о каком «да или нет» идет речь, догадался, что между женщиной под номером восемь, Хэ Цзяцзинь и Хэн Ваном определенно есть какая-то связь. Будучи сообразительным, он незаметно удалился.
Когда все ушли, и в комнате остались только трое, сердце Чжо Цзяцзинь бешено заколотилось, готовое выпрыгнуть из горла. Она беспокойно теребила левой рукой рукав халата.
Неизвестно почему, но каждый раз, видя этого молчаливого и холодного мужчину, она невольно начинала нервничать. Собравшись с духом, она выдавила несколько слов:
— Да или нет — какое это имеет отношение к Вашему Высочеству?
Ся И Хэн холодно произнес:
— Тогда этот князь убьет эту дворцовую служанку.
Чжо Цзяцзинь резко подняла голову. Он знает, что Хуа Мэй — дворцовая служанка, значит, он, скорее всего, уже знает, кто она! У нее не было выбора. Холодный пот струился по спине, личико побелело. Заикаясь от волнения, она призналась:
— Да. Мои враги — люди из Наньмо.
Едва ее слова прозвучали, Ся И Хэн поднялся и широкими шагами вышел за дверь:
— Следуй за этим князем.
Сзади ее и Хуа Мэй окружила группа стражников. Идти пришлось. Чжо Цзяцзинь села в карету, а Хуа Мэй остановили снаружи, позволив лишь следовать за каретой.
Хотя внутри кареты было просторно, Чжо Цзяцзинь чувствовала себя ужасно стесненно, даже руки некуда было деть. Она думала: Хэн Ван узнал, кто она. Заключит ли он сделку с Чжо Юанем и отдаст ее ему?
Нет, Чжо Цзяцзинь тут же предположила, что Ся И Хэн так не поступит, ведь он несколько раз спасал ее.
В самом оживленном центре Чанъаня возвышалась великолепная, поражающая воображение усадьба. Выйдя из кареты, Чжо Цзяцзинь увидела над головой три мощных, размашистых иероглифа «Усадьба Хэн Вана». В других усадьбах надписи были позолоченными, но здесь три иероглифа были инкрустированы чистым золотом!
У ворот по обе стороны стояли двенадцать величественных, живых на вид каменных львов, держащих в пастях драконьи жемчужины.
Переступив порог, Чжо Цзяцзинь слегка приоткрыла алые губы. Пейзажный сад, красные кирпичи и зеленая черепица — все было невероятно красиво. Каждая тропинка была спроектирована так искусно, что с любой точки открывался вид на величественный главный зал.
Роскошь била в глаза.
Она, законная принцесса Наньмо, загнула пальцы, подсчитывая. Хотя отец-император и мать-императрица часто одаривали ее настоящим золотом и серебром, всех ее денег едва хватило бы на постройку чего-то подобного.
Цокнув языком, она подумала, что Хэн Ван, совершая походы на юг и север и прославившись своими подвигами, действительно заработал немало денег.
Дорога петляла, проходя через множество павильонов у воды и цветочных садов. Ся И Хэн шел не сбивая дыхания. Примерно через четверть часа они наконец остановились у кабинета в самом центре усадьбы. Он остановился у двери, оторвал кусок ткани от рукава Шэнь Фу и взглянул на Чжо Цзяцзинь:
— Подойди.
Чжо Цзяцзинь медленно подошла, словно давя муравьев.
Мягкая ткань коснулась ее лица, стянулась, закрывая глаза. Только тогда он сказал:
— Входи.
Кабинет был важным местом, куда обычно могли входить только он и Шэнь Фу. То, что он сегодня привел туда Чжо Цзяцзинь, немало удивило многих.
Двое мужчин шли впереди, а Чжо Цзяцзинь, ничего не видя, шла сзади, спотыкаясь, осторожно ощупывая путь руками и ориентируясь по звуку шагов. Она следовала за ними, думая: «Странно, ни один из них даже не подумал поддержать меня!»
Споткнувшись, она вскрикнула и инстинктивно схватилась за ближайшую книжную полку. Но от этого стало только хуже: книги с грохотом посыпались вниз. В тот момент, когда она подумала, что ее завалит книгами, она упала в чьи-то слегка прохладные объятия.
Ся И Хэн, обняв ее, отскочил в сторону и прошел в самый дальний зал для совещаний. Только там он снял с нее черную повязку.
У окна зала для совещаний был разложен шелковый свиток. На нем была изображена молодая женщина с цветком в волосах.
Шелк, казалось, намок, и тушь расплылась, делая черты лица женщины нечеткими.
Но если другие могли не разглядеть, то разве Чжо Цзяцзинь не узнала бы?
На рисунке была она сама!
— Император Наньмо однажды спас мне жизнь, — голос Ся И Хэна был ровным, но его брови неуловимо дернулись. — По просьбе твоей матери-императрицы, она просила меня найти тебя, оберегать и защищать всю твою жизнь, а также велела мне не позволять тебе больше вмешиваться в дела императорской семьи Наньмо.
Прекрасное, трогательное лицо Чжо Цзяцзинь застыло от изумления. Она широко распахнула темные блестящие глаза и вцепилась в край стола:
— А потом?
— Твой дядя Чжо Юань, возжелавший захватить власть, истребил почти всю вашу семью. Опасаясь, что люди Поднебесной узнают о его злодеяниях и восстанут против него, он объявил, что император скончался от болезни, а убитые горем законная принцесса и наследный принц отправились в императорскую усыпальницу соблюдать траур. Чжо Юань, помня о прежних чувствах к твоей матери, относится к ней пока неплохо.
Ноги Чжо Цзяцзинь подкосились, слезы невольно хлынули из глаз.
— Твоя мать-императрица лишь желает, чтобы ты прожила эту жизнь в мире и покое. Она оставила тебе письмо.
Ся И Хэн нахмурился, наблюдая, как золотые слезы Чжо Цзяцзинь льются не переставая. Он развернул шелковый свиток и извлек из потайного слоя тонкий, как крыло цикады, лист бумаги. На нем было всего несколько строк, написанных тем же почерком, что и рекомендательное письмо — было видно, в какой спешке и панике писал человек.
В письме говорилось:
«Государь был слишком милосерден и доверчив, ошибочно поверил предателю, вырастил тигра себе на беду, чем пошатнул основы Наньмо, вызвал смуту в императорской семье, погубил моего мужа и обрек моих детей на скитания и неизвестность!
Если тебе посчастливится прочесть это письмо, помни: месть — это долг одного лишь наследного принца. Подлый пес жесток и беспощаден, ты же — слабая женщина, не способная связать и курицу, не совершай опрометчивых поступков из-за жажды мести!
Желаю моей дочери Цзяцзинь найти достойного мужа, прожить жизнь без забот, в радости и покое.
Если с матерью случится несчастье, то в мире ином я смогу обрести хоть какой-то покой.
Мать пишет это предсмертное письмо кровавыми слезами».
Ни многочисленные погони, ни раны не могли сравниться с тем, как это письмо заставило Чжо Цзяцзинь рыдать — каждый ее всхлип был душераздирающее предыдущего.
Она крепко сжала письмо и без сил опустилась на пол. Все ее тело неудержимо дрожало. Длинные волосы до пояса упали на пол, испачкавшись в пыли, но ей было все равно. Она просто сжалась в маленький комочек, крепко обхватив колени руками и уткнувшись в них головой.
Она рыдала навзрыд, беспомощная, как брошенный ребенок!
Внутренности словно разрывало на части от боли. Она боялась думать о дворце, полном тел, об отце-императоре, получившем множество ран, о матери-императрице, оказавшейся во власти подлого предателя, и о старшем брате-наследнике, чья судьба была неизвестна.
Прежняя жизнь, полная роскоши, красоты и гармонии, разбилась, как прекрасный стеклянный шар, осколками изранив ей руки до крови.
Она плакала до икоты, почти теряя сознание. Постепенно силы оставили ее, и она сползла по стене на пол.
Вдалеке, сколько она плакала, столько и стоял неподвижно Ся И Хэн. Его руки за спиной постепенно сжимались в кулаки, взгляд был мрачным. Он незаметно вздохнул.
Вскоре.
Опасаясь, что Чжо Цзяцзинь умрет от слез, он наконец не выдержал, наклонился и решительно поднял ее на руки. Он хотел было утешить ее, но заранее приготовленные слова превратились в несколько отрывистых, почти жестких фраз:
— Будешь плакать дальше, этот князь бросит тебя в пруд.
— Уа! — Чжо Цзяцзинь изо всех сил заколотила его кулачками, заплакав еще горше. Ее персиковые глаза, блестящие от слез, полные воды, с ненавистью уставились на него.
Ся И Хэн смотрел прямо перед собой, его хватка слегка усилилась:
— Посмотрим, в ком больше воды — в тебе или в пруду!
За свои двадцать шесть лет он никого не утешал и не умел этого делать. Но его слова имели вес, во всей Великой Ся мало кто осмеливался его ослушаться. Хэн Ван подумал, что если он «утешит» ее, велев не плакать, она перестанет.
Кто бы мог подумать, что Чжо Цзяцзинь расстроится еще больше. Вырвавшись из его объятий, она нашла укромный уголок и снова заплакала, как прежде.
Раньше женщины плакали перед Ся И Хэном, но он никогда не видел, чтобы кто-то мог плакать с утра до вечера. Похоже, она собиралась проплакать целые сутки.
Тонкие губы Ся И Хэна сжались. Занимаясь делами за столом, он все же не мог удержаться и бросал на нее взгляды. Видя ее плачущей красавицей, он глубоко вздохнул и сокрушенно произнес:
— Если перестанешь плакать, этот князь может помочь тебе найти наследного принца.
Слезинка скользнула по щеке. Чжо Цзяцзинь подняла голову и закусила губу:
— Правда?
— Ты шутишь? Наш князь всегда держит слово! — Шэнь Фу закатил глаза.
Но Чжо Цзяцзинь все равно с надеждой и сомнением посмотрела на Ся И Хэна. Их взгляды встретились. Глядя в ее полные слез, трогательные и жалкие глаза, он внезапно кивнул.
Чжо Цзяцзинь просияла и наконец перестала плакать. Словно что-то вспомнив, она подняла голову и спросила:
— Когда ты спас меня и привез в Чанъань, ты уже знал, кто я?
— Нет, — Ся И Хэн посмотрел на нее сверху вниз и отрицательно покачал головой. — Тогда я просто спас человека по пути.
— Но ты был знаком с моими отцом-императором и матерью-императрицей. Когда ты нашел потерянное рекомендательное письмо, тогда ты узнал, кто я? Иначе зачем было доставлять письмо?
— Тогда это было лишь предположение.
Чжо Цзяцзинь встала, глядя на тонкие губы Ся И Хэна, его прямой, словно выточенный нос, его красивое и благородное лицо, его незаурядную осанку. В ее голове внезапно вспыхнули воспоминания о том, как он спасал ее. Ее алые губы дрогнули, и у нее возникла неуместная мысль:
— Ваше Высочество…
Ся И Хэн заметил ее нерешительность и тут же нахмурился.
— Мой отец-император обязан Вам жизнью, мать-императрица просила Вас оберегать меня и защищать всю жизнь, и Вы согласились? — в ее изогнутых, влажных глазах была печаль.
Ся И Хэн кивнул и произнес одно слово:
— Да.
— Значит ли это, что моя мать-императрица хотела, чтобы Вы взяли меня в жены? Если не жениться на мне, как можно оберегать всю жизнь? — ее тонкие пальчики теребили рукав халата. Она пошла ва-банк. Действительно, только опираясь на упомянутый Ся И Хэном долг благодарности за спасение жизни, она осмелилась сделать такое предложение. Ее глаза снова покраснели.
— Я — законная старшая принцесса Наньмо, благородного происхождения. Если бы не несчастье, я бы никогда не осмелилась сама заговорить с малознакомым мужчиной о таком.
В ее дрожащем от горя голосе скрывалось безмерное нежелание.
Однако стоявший напротив Ся И Хэн оставался невозмутимым. Он стоял там, словно холодная, бесчувственная статуя, его кадык дернулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|