Личность
Лил проливной дождь.
Капли с треском разбивались о стены с коньками, гром сотрясал далекий небосвод, расколотый молниями.
Молния попала в лунный абрикос толщиной в половину человеческого роста, разбросав искры. Ярко-красные лепестки осыпались на землю. Ствол дерева с грохотом упал, разрушив часть стены.
Роскошные, плотно закрытые медные ворота распахнулись, и из них показалось шесть или семь черно-белых зонтиков с пейзажной живописью. Несколько человек в синих тканевых туфлях суетливо бегали вокруг, вздыхая.
— Госпожа, лунный абрикос погиб! Посадим новый в следующем году. Дождь такой сильный, вернитесь в дом!
Самая любимая младшая дочь семьи Хэ больше всего дорожила этим столетним лунным абрикосом. Она в отчаянии топнула ногой и, приподняв подол платья, бросилась под дождь. Перепрыгивая через лужи, она сердито крикнула:
— Если это дерево умрет, то и вы умрете вместе с ним!!
Хэ Цин затаила дыхание. Ее тонкие пальцы коснулись сломанной ветки, и глаза девушки покраснели. Продолжая ощупывать ствол, она наткнулась на что-то мягкое и густое. Ее глаза, полные слез, вдруг расширились от ужаса:
— Что это?
— Это… это голова.
Кто-то из слуг, осмелев, заглянул под дерево и увидел круглую, мокрую голову.
Увидев такую картину в столь мрачный дождливый день, все чуть не упали в обморок.
Голова с черными, как водопад, волосами качнулась и поднялась.
— А-а-а! Призрак! Спасите! Помогите!
— Госпожа, не бойтесь… бойтесь! Я… я защищу… вас… — заикаясь, пролепетала служанка, закатывая глаза. Она упала в обморок от страха.
— Бесполезная, — ругнулась Хэ Цин и бросилась бежать.
— Я… это я.
Из-под дерева вышла Чжо Цзяцзинь в грязном платье лунного цвета. Она слабо улыбнулась. Ее мокрые от дождя черные волосы были густыми и длинными, скрывая тонкую талию. Ее руки и ноги казались такими худыми, словно могли сломаться в любой момент.
Она, пошатываясь, подошла к Хэ Цин.
— Не могли бы вы…
— Ты еще жива? Не могли бы! Больше десяти лет прошло, и моя мать ни разу не упоминала о какой-то старшей сестре, потерянной давным-давно! Мошенница! Думаешь, кто-то поверит твоей лжи? Посмотри, где ты находишься! Это дом министра! Думаешь, тебе удастся нас обмануть?
Хэ Цин вспомнила, как вчера эта окровавленная женщина пришла к ним, нагло утверждая, что она их родственница. Хэ Цин прогнала ее, но сегодня та вернулась. От одной мысли об этом девушку затошнило.
— У меня есть рекомендательное письмо, кхм… подтверждающее мою личность.
Чжо Цзяцзинь говорила спокойно и четко. Опираясь на ствол дерева, она сжала кулак и тихо кашлянула. Разжав ладонь, она увидела на ней кровь.
— Даже подготовилась? Ну-ка, покажи!
Хэ Цин холодно посмотрела на нее, не веря ни единому слову. Ей было интересно, что еще выдумает эта мошенница.
При упоминании о письме лицо Чжо Цзяцзинь, по которому стекали капли дождя, стало еще бледнее. Она глубоко вздохнула. Привычная уверенность в себе заставила ее глаза гореть, когда она пристально посмотрела на Хэ Цин.
Увидев это выражение, Хэ Цин подумала: «Неужели у нее действительно есть письмо?»
— Я его потеряла.
Чжо Цзяцзинь серьезно добавила:
— Оно у меня было. Я потеряла его позавчера. Если ваша мать увидит меня, она все поймет…
— Ха-ха-ха! Умру от смеха! — Хэ Цин рассмеялась, словно услышала невероятно смешную шутку. Она развязала шнурок на своем кошельке, достала несколько золотых слитков и бросила их в Чжо Цзяцзинь. — Думала, у тебя правда есть письмо! Бери деньги и убирайся! Чтоб я тебя больше здесь не видела, иначе… хе-хе.
Твердые золотые слитки ударили ее по лицу, отчего у нее закружилась голова. Если бы не потеря крови, не тяжелая рана, не гибель семьи, не узурпация власти мятежным министром…
Раньше те, кто осмеливался бросить в нее что-либо, оказывались в тюрьме!
В груди Чжо Цзяцзинь закипела ярость. Она сделала шаг вперед, схватила Хэ Цин за плечи и крепко сжала их:
— Ты… ты не находишь, что мы немного похожи?
Их взгляды встретились. Хэ Цин внимательно посмотрела на Чжо Цзяцзинь. Тонкие брови, как листья ивы, глаза, как персиковые цветы, полные света, — все в ее лице было прекрасно, как на картине.
Она на мгновение замерла, а затем резко оттолкнула Чжо Цзяцзинь:
— Дала тебе денег, а ты все еще здесь? Люди! Выбросьте эту мошенницу! Если все такие обманщики, как ты, будут приходить сюда, что будет?
Хрупкая Чжо Цзяцзинь упала в лужу. Она подняла руку, с которой стекала грязная вода, и, указывая на Хэ Цин, гневно произнесла:
— Хэ Цин, как ты смеешь!
Ее глаза пылали гневом. Сквозь зубы она процедила:
— Я…
Она с трудом подавила свою ярость. Нельзя раскрывать свою личность. Нельзя.
Вдали, сквозь темные тучи и проливной дождь, показалась роскошная карета с резными балками, расписными колоннами и инкрустацией из золота и серебра. На крыше кареты развевался яркий желтый флаг.
Разгневанная Хэ Цин тут же опустила голову и поклонилась.
Вокруг мгновенно стало тихо. Слуги упали на колени прямо в лужи.
— Можете встать.
Из кареты донесся ленивый, сонный голос.
Чжо Цзяцзинь с трудом поднялась с земли, пошатнулась и опустилась на колени. Взглянув на роскошную карету, она подумала: «Кто же этот человек, перед которым даже такая высокомерная Хэ Цин ведет себя так сдержанно?»
— Заведите ее внутрь.
Завести? Кого? Куда?
Пока Хэ Цин недоуменно хлопала глазами, несколько служанок подошли к Чжо Цзяцзинь, самой неприметной из всех присутствующих, помогли ей подняться и подвели к карете. Затем они практически затащили ее внутрь.
Карета была очень просторной. Посредине стояла деревянная ширма с изображением реки.
Чжо Цзяцзинь стояла перед ширмой, а таинственный мужчина — за ней.
Шурх…
Послышался тихий шорох.
Перед Чжо Цзяцзинь упало письмо. Ее зрачки расширились. Она схватила его и несколько раз перечитала уникальное рекомендательное письмо с золотым тиснением!
Потрогав его еще раз и убедившись, что оно не вскрыто, она с облегчением опустилась на пол. В ее глазах появилось подозрение.
Семь дней назад на границе ее спас таинственный мужчина. Он привез ее в Чанъань, чтобы она смогла добраться до дома министра. Неужели это он нашел письмо и вернул ей?
— Не скажете ли, где находится ваш дом и как вас зовут? Вы несколько раз спасали меня от опасности, я безмерно благодарна вам.
Как его зовут? Мужчина, полулежавший на ложе за ширмой, слегка приподнял брови. Весь Великий Ся знал, кто он такой.
Не сумев выяснить его имя, Чжо Цзяцзинь быстро сменила тему:
— Если представится возможность, я обязательно отблагодарю… отблагодарю… отблагодарю вас, кхе-кхе-кхе!
Видя, как хрупкая и больная девушка закашлялась, мужчина махнул рукой и зевнул. Служанка тут же накинула на Чжо Цзяцзинь теплый плащ и помогла ей выйти из кареты.
— Мой господин спасает людей, не ожидая благодарности! Ведь если миллионы людей будут приходить благодарить его, он просто с ума сойдет! — сказал Шэнь Фу, сын ученого из императорского кабинета, который правил лошадьми. Он был в шляпе-доули и улыбался, выглядя довольно беззаботно.
Хэ Цин, взглянув на него, покраснела и опустила голову. Шэнь Фу свистнул ей, и ее шея стала пунцовой.
Роскошная карета развернулась и поехала обратно тем же путем, по которому приехала, удаляясь под проливным дождем и сильным ветром.
Чжо Цзяцзинь, собрав последние силы, бросила рекомендательное письмо в лицо Хэ Цин:
— Ты, должно быть, видела письма, которые получала госпожа Хэ. Взгляни хорошенько! Это уникальное срочное письмо — настоящее!
Шум у ворот разбудил госпожу Хэ, которая болела и отдыхала в своей комнате. Окруженная слугами, она вышла из дома. Слуги держали ширмы, защищая ее от ветра и дождя.
Раньше госпожа Хэ была женщиной с громким голосом и прямым характером, сильной и здоровой. Но пять лет назад, после смерти генерала Хэ, ее глаза потускнели, улыбка исчезла с лица, и она тяжело заболела от горя.
Госпожа Хэ была одета в тяжелую шубу из лисьего меха. Ее волосы были уложены в сложную прическу. В руках она держала теплую грелку из резного стекла. Устало взглянув на Хэ Цин, она хрипло спросила:
— Что случилось?
Увидев, как больна ее мать, Хэ Цин очень расстроилась и поспешила успокоить ее:
— Мама, не волнуйся, это всего лишь пустяк. Какая-то мошенница…
— Госпожа Хэ, — нахмурившись, перебила ее Чжо Цзяцзинь. Вся в грязи, она шаг за шагом подошла к госпоже Хэ и протянула ей письмо.
Какое рекомендательное письмо? Один взгляд на нее, и госпожа Хэ словно громом пораженная, дрожащими пальцами провела по ее лицу, дюйм за дюймом.
— Ты… ты… ее…
— Нет, я ваша дочь.
Чжо Цзяцзинь быстро перебила ее. Госпожа Хэ, заметив ее скрытность, поспешила выйти под дождь и взять ее за руку.
— Дитя мое, скорее заходи в дом и переоденься. Скорее! Приготовьте горячую воду… кхе… лекарства… кхе… комнату…
Хэ Цин, наблюдавшая за происходящим, ничего не понимала:
— Мама! Послушай меня, она мошенница! Ты что, околдована? Как ты можешь верить ей на слово…
— Бах!
Госпожа Хэ велела слугам закрыть дверь.
Хэ Цин, отступившая на два шага от двери, стояла в недоумении.
— Прошу вас, не сердитесь на Хэ Цин. У нее просто длинный язык, кхе-кхе, — сказала госпожа Хэ и хотела было поклониться. — Я не знала, что принцесса пожалует к нам. Прошу простить меня за то, что не встретила вас должным образом.
— Тетя, не стоит! Вы, наверное, догадались о мятеже, увидев меня в таком виде. Давайте пока забудем о моем прежнем статусе. Я пришла к вам за помощью.
— Позвольте сказать то, что может показаться дерзостью. Мы с императрицей росли вместе с детства. Я вышла замуж за генерала Хэ благодаря ей. Мы с ней двоюродные сестры, но ближе, чем родные.
Обменявшись любезностями, госпожа Хэ вскрыла рекомендательное письмо, отослала всех слуг и опустила несколько чистых листов бумаги в какую-то жидкость. На них проступили неровные, торопливые строки, написанные, очевидно, в спешке.
Прочитав письмо, госпожа Хэ разрыдалась и обняла Чжо Цзяцзинь:
— Цзяцзинь, как ты пострадала! Мне осталось жить считанные дни, но я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе!
— Благодарю вас, тетя, — сказала Чжо Цзяцзинь, с горечью в сердце.
— С сегодняшнего дня…
— …ты будешь моей старшей дочерью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|