Глава 10

Не успела я и слова сказать, как услышала голос позади себя:

— Учитель Чжу, это новенькая. Она еще не знает правил, не сердитесь на нее.

Я обернулась и увидела ректора, входившего в зал. Он бросил на меня укоризненный взгляд, но я лишь фыркнула и отвернулась, ожидая, как он решит вопрос с моим жильем.

Учитель Чжу, услышав оправдания ректора, ничего не сказала. В ее глазах, казалось, не было места ни для кого, кроме него. Ректор подошел к столу и обратился к ученикам:

— Это Сун Ланьлоу, новая ученица. Теперь вы сокурсники, надеюсь, вы будете хорошо ладить.

Девушки-ученицы хором пропищали:

— Конечно!

Юноши же никак не отреагировали.

Ректор подошел ко мне и тихо сказал:

— Ты могла бы быть повежливее. Улыбнись хотя бы.

Мне хотелось испепелить его взглядом. Жилье, жилье…

Я повернулась к ученикам и натянула свою самую обаятельную улыбку.

— Всем привет! Я Сун Ланьлоу. Надеюсь на вашу поддержку.

Теперь уже юноши наперебой приветствовали меня, а девушки молчали.

Ректор принял важную позу, готовясь к длинной речи.

— Как вы знаете, в женском крыле мест больше нет. Учителя не могут размещать учеников у себя, а девушки и юноши не могут жить вместе. Поэтому я хочу объявить, что госпоже Сун нужно найти соседку по комнате. Кто-нибудь хочет вызвался?

В этот момент раздался звонок — конец занятий.

Ученики, не успев собрать вещи, стремглав выбежали из зала.

Осталась только одна девушка, которая все это время сидела на своем месте, тихая и незаметная, словно невидимка.

Я бросила на ректора сердитый взгляд, а он ответил мне смущенной улыбкой. Бесполезный ректор.

Хотя он и не смог найти мне комнату, я уже выбрала себе соседку.

Я подошла к девушке. Она по-прежнему задумчиво читала книгу. Я постучала по ее столу, и только тогда она подняла голову. Увидев меня так близко, она испуганно отшатнулась и чуть не врезалась в соседний стол.

Я дружелюбно улыбнулась, как и тогда.

— Тебя зовут Инь… Инь Юньчи, верно?

Она молча кивнула, но, похоже, не собиралась разговаривать со мной. Она снова уткнулась в книгу. Я же, не обращая внимания на ее холодность, села напротив и стала разглядывать ее лицо. Она продолжала читать, а я ждала ее реакции.

Прошло какое-то время, прежде чем она тихо произнесла:

— Госпожа, почему вы на меня смотрите?

Я изобразила несчастный вид.

— Мне нужно с тобой поговорить.

Мне редко приходилось притворяться несчастной. Инь Юньчи, тебе повезло. Ха-ха. Ничего не поделаешь, приходится идти на хитрость.

Она сделала приглашающий жест, но отодвинулась подальше.

— Говорите.

— Я только приехала в академию. У меня здесь нет знакомых. И теперь у меня даже нет жилья. Я знаю, что моя просьба поставит тебя в неловкое положение, но я обещаю, как только появится свободная комната, я сразу перееду.

Казалось, она не понимала, к чему я клоню. Она отодвинулась еще дальше.

— Госпожа, я не понимаю, о чем вы.

Я посмотрела на ректора. Он разговаривал с учительницей. Вот так дела! Даже жилье ученикам приходится искать самим? Он точно знаком с моим отцом? Может, это отец попросил его так со мной поступить?

Я, собравшись с духом, сказала:

— Я хотела бы жить с тобой в одной комнате. Можно? Ректор сказал, что свободных комнат нет.

Ее лицо изменилось. Она быстро собрала вещи и хотела уйти, но я вскочила и преградила ей путь.

— Инь Юньчи, я ведь спасла тебя! Помоги мне! После этого мы будем в расчете.

Она закусила губу.

— Госпожа, если вам нужна другая помощь, я сделаю все, что смогу. Но жить вместе… я не могу согласиться. Простите, мне пора.

Она снова попыталась уйти, но я не пустила ее, стараясь не прикасаться — казалось, ей это очень не нравилось.

Мы стояли так, пока не подошел ректор. Он улыбнулся своей обворожительной улыбкой. Он действительно был красив, и на щеках Инь Юньчи появился румянец. Его нежный взгляд, казалось, проник прямо в ее сердце. Мне же все это ужасно надоело.

— Юньчи, Ланьлоу негде жить. Вы сокурсницы. Помоги ей, пожалуйста. Не ставь меня в неудобное положение. Семьи здешних учеников богаты и влиятельны, мне трудно им отказать. Юньчи, помоги мне, прошу тебя.

Его мягкий, словно мед, голос опьянил девушку. Я же едва сдерживала раздражение.

Ладно, не буду с ней жить.

Я уже собралась уходить, как вдруг услышала голос Инь Юньчи:

— Раз уж вы просите, ректор… я не могу отказать. Если госпожа Сун не против, мы можем жить вместе.

Вот это да! Я застыла на месте. Вот это обаяние! Парой фраз он уговорил девушку, которая от меня готова была бежать. Что за мир!

Но все же лучше иметь хоть какое-то жилье. Отец хочет меня проучить, но я так просто не сдамся. Жить с соседкой? У меня никогда такого не было, но, думаю, мы как-нибудь уживемся.

Я с наигранной радостью воскликнула:

— Спасибо тебе, Инь Юньчи! Буду тебе очень благодарна. И вам спасибо, господин ректор! Вы нашли мне жилье! А я уже собиралась выбросить ваши вещи из вашей комнаты и поселиться там. Теперь, кажется, это не понадобится.

Я процедила сквозь зубы последние слова. Мне действительно хотелось выкинуть его вещи и занять его комнату. Я, Сун Ланьлоу, привыкла ездить в карете, спать в роскошной спальне, обедать в ресторанах. И кто бы мог подумать, что я окажусь в этой маленькой академии, где меня будут так унижать? Мне приходится делить комнату с кем-то? Ужасно!

И эта девушка… кажется, с ней что-то не так. Зачем я вообще решила жить с ней? Может, и у меня с головой не все в порядке?

Этот мир сошел с ума. Эх…

Ладно, забудем об этом. Будь что будет. Не съест же она меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение