Глава 2

Беззаботно побродив по улицам, я решила вернуться домой, когда начало темнеть.

Сегодня я вдоволь повеселилась, подшучивая над Учителем. Стоило отцу уехать, как я, словно птица, выпущенная из клетки, почувствовала свободу!

Напевая песенку, я не спеша вошла в дом. — Мама, я вернулась… — пробормотала я.

Толкнув дверь, я увидела отца, сидящего в зале с бесстрастным лицом. Он смотрел на меня. Учитель сидел рядом, приподняв брови с едва заметной улыбкой.

Неужели я сегодня вышла из дома, не сверившись с календарем? Хм, у меня нет привычки сверяться с календарем.

Думала, что сегодня удачный день, а оказалось, что он крайне неудачный. Разве отец не уехал по делам? Почему он так быстро вернулся?

Я прикусила язык и, войдя в зал, по привычке опустилась на колени. Отец хмыкнул. — Неплохо, все же немного сообразительности есть! Сун Ланьлоу, смелая, однако. Меня всего несколько дней не было дома, а ты уже устроила переворот, да?

Отец ударил по столу. Раздался громкий звук. Я бросила взгляд на Учителя — он улыбался, изображая благородного мужа. Меня это, естественно, раздражало. Поэтому, не обращая внимания на крики отца, я вскочила и закричала на Учителя: — Старый хрыч, хватит строить из себя святошу! Ты всего лишь подлый ябеда!

Учитель побледнел от испуга. Я уже готова была злорадствовать, но вдруг почувствовала за спиной холодок. Отец стоял рядом. Я испуганно вскрикнула: — Папа…

Отец схватил меня за шиворот и оттащил в сторону. Затем, повернувшись к Учителю, сказал с улыбкой: — Учитель, моя дочь просто любит пошутить, не принимайте близко к сердцу.

Учитель снова принял вид благородного мужа. Он встал, одернул рукав, и его лицо стало пунцовым. — Мисс Сун настолько непоседлива, что боюсь, моя скромная академия не выдержит присутствия этой особы. Господин Сун, если у вас нет возражений, пусть мисс Сун больше не приходит в академию.

Это же явный намек, чтобы я бросила учебу? Но если я не буду учиться, то должна буду помогать отцу дома, а потом ждать сватов. Отец с матерью выберут кого-нибудь побогаче и с положением, и выдадут меня замуж. Это еще хуже, чем учеба. Нет уж.

Я поспешила задобрить Учителя, забыв, что отец все еще держит меня за шиворот. — Учитель! Не сердитесь! Что взрослым до детских шалостей? Я больше не буду, честно! Клянусь!

Учитель погладил свою поседевшую бороду, видимо, довольный моими извинениями, но, вероятно, не желая терять лицо, все же сердито ушел.

Как только он ушел, отец тут же усадил меня на стул и недовольно сказал: — Ланьлоу, что ты творишь? Тебя отправляют учиться, а ты только и делаешь, что издеваешься над учителями. Ты проучилась в этой академии всего два месяца, а Учитель уже жаловался на тебя пятнадцать раз! Неужели мне действительно нужно отправить тебя учиться в горы, чтобы ты наконец успокоилась?

Учиться — не мое желание, но замуж выходить я хочу еще меньше. По сравнению с замужеством, я предпочла бы остаться в академии на всю жизнь.

Я тут же выпрямила спину и стала послушно выслушивать нотации отца.

— За последние два года ты сменила пять академий. И в каждой училась всего один-два месяца. Стоит мне уехать, как ты устраиваешь в академии настоящий переполох.

Я кивнула, хмыкнула пару раз и продолжила слушать его крики. — Ты изводишь каждого учителя. Видела, как тот Учитель испугался тебя? Он дрожал, как мышонок! Я не понимаю, как ты вообще учишься? Если не хочешь учиться, то возвращайся домой и помогай мне. Завтра же я скажу матери, чтобы она начала искать тебе жениха. Выдам тебя замуж поскорее! Пусть ты мучаешь другую семью!

Услышав про замужество, я тут же вскочила, схватила отца за рукав и, выдавив из себя слезу, взмолилась: — Папа! Я знаю, что была неправа! Ну, отправь меня учиться в горы! Я обещаю, что буду послушной и не доставлю тебе никаких хлопот! Я еще слишком молода, чтобы выходить замуж.

Отец отдернул руку и начал расхаживать по залу. Заложив одну руку за спину, другой он указал на меня и сказал с укором: — Посмотри на себя! Разве ты не всегда так говоришь? Ты правда думаешь, что твой отец состарился и стал глупцом? Думаешь, так легко меня обмануть?

Я снова схватила отца за рукав, изображая капризную барышню. — Папочка, прости меня в этот раз! Я даже могу написать тебе расписку! Если я снова провинюсь, ты отправишь меня в горы, хорошо?

Отец снова отмахнулся, дрожащей рукой погладил свою седеющую бороду. Его брови были нахмурены, на лбу залегли глубокие морщины. Он посмотрел на меня и сказал: — Сун Ланьлоу, если бы не ты, на кого бы я возлагал свои надежды? Я бы давно выдал тебя замуж! Посмотри на своего брата, он лежит полуживой в постели и нуждается в уходе. А ты? Ты — барышня из хорошей семьи, неужели ты не можешь быть послушной и не доставлять мне столько хлопот? Я отправил тебя учиться, чтобы ты получила знания. Я не ожидаю, что ты станешь великим ученым, но хотя бы научись считать на счетах и вести учет! Когда меня не станет, твоя мать и брат будут зависеть от тебя! А ты живешь одним днем. Если бы ты была мальчиком, то стала бы прожигателем жизни! Говорю тебе, на этот раз твои уговоры не помогут!

Отец ударил по столу и резко сел на стул. Я уже предчувствовала его решение. Не успела я опомниться, как отец сказал: — В трехстах ли отсюда находится гора Цифэншань. Я знаком с тамошним ректором. Я напишу ему письмо, а ты завтра собирай вещи и отправляйся туда учиться. Ты здесь все перевернула с ног на голову. У тебя ничего не получается, так что пусть тебя воспитывают другие!

Отец снова ударил по столу, весь дрожа от гнева. Услышав, что он хочет отправить меня учиться в горы, я растерялась. Я никогда не уезжала из дома так далеко! Что же мне делать? В панике я упала на колени и стала умолять отца: — Папа, я признаю свою вину! Не отправляй меня в академию! Я никогда не уезжала из дома так далеко!

Отец тут же перебил меня: — Тем лучше! Поедешь, посмотришь мир, а то сидишь здесь, как лягушка в колодце!

Я чуть не расплакалась. Когда отец собрался уходить, я обхватила его ноги. — Папа! Не надо! Я исправлюсь! В горах сыро, я не знаю, смогу ли я там жить! Не сердитесь, я обещаю, что больше так не буду!

Отец посмотрел на меня сверху вниз, его лицо было искажено гневом. Я тут же замолчала, не смея больше ничего сказать.

— Сейчас-то ты признаешь свою вину? Поздно! Если бы ты раньше так искренне раскаивалась, я бы, может, и простил тебя. Но посмотри на себя! Все академии в округе взбудоражены твоими выходками! Если бы не я, кто бы тебя защищал? Ты, маленькая девчонка, возомнила себя королевой! Теперь я не могу тебя контролировать, пусть это делают другие. Тот ректор славится своей строгостью. Ты уедешь на два года и не вернешься раньше срока! Бери с собой столько серебра и слуг, сколько захочешь. Если ты добьешься успехов в учебе, я буду рад, и весь этот дом будет твоим. Но если я снова получу жалобу от учителя, берегись!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение