Опасность

После турнира боевых искусств Тан Хун задержал нас еще на несколько дней и лично сопровождал нас, показывая все чудеса Хуашань.

Хотя я была чрезвычайно холодна с Си Е, мой старший брат Тан был к нему невероятно внимателен и заботлив, даже больше, чем ко мне, своей настоящей младшей сестре. Неужели он любил все, что связано со мной, включая и его?

Я с раздражением наблюдала, как спокойно он принимает эти знаки внимания, и мое недовольство только росло.

Когда мы наконец попрощались с Тан Хуном и спустились с Хуашань, Си Е, как привязанный, продолжал следовать за нами.

В конце концов, я не выдержала, обернулась и, сложив руки, громко сказала: — Господин Си Е, позвольте откланяться. Горы высоки, реки длинны, надеюсь, мы еще встретимся.

Си Е слегка приподнял подбородок, в его глазах мелькнула глубокая улыбка: — Су Ци, цзянху — опасное место. Позвольте мне проводить вас двоих обратно в Цишань.

— Не нужно, — резко ответила я, сердито глядя на него.

Внезапно раздался нежный женский голос: — А куда это вы направляетесь?

Я обернулась на звук и замерла от неожиданности.

Неподалеку, в развевающихся одеждах, шла Шангуань Сюэин, которую в цзянху теперь называли Демоницей.

Чуть поодаль стояла роскошная карета из красного сандалового дерева, а перед ней, склонив головы, стояли двое слуг в синей одежде.

Если бы я не знала, насколько она искусна в боевых искусствах, то сегодня точно приняла бы ее за какую-нибудь благородную девицу, впервые вышедшую в свет.

Я посмотрела на Си Е. Его лицо слегка напряглось. Он взмахнул широким рукавом и вышел вперед: — Госпожа Шангуань, как вы здесь оказались?

— Я ждала тебя здесь пять дней, — перебила его Шангуань Сюэин. Она повертела своими черными глазами и, указывая на меня и Цзян Цинлянь, спросила: — Си Е, это эти две воровки украли Клинок Ясной Луны?

В своем белоснежном одеянии, с изящной фигурой и невинным выражением лица, она выглядела обманчиво беззащитной.

Си Е слегка смутился и тихо ответил: — В тот день было темно, я не разглядел…

Я все поняла и, опередив его, возмущенно воскликнула: — Какие воровки! Этот Клинок Ясной Луны я, Су Ци, получила честно и открыто!

Не успела я договорить, как перед глазами мелькнула белая тень, и резкая боль пронзила мою грудь. Я почувствовала, как мои ноги подкашиваются.

Я услышала гневный крик Цзян Цинлянь: — Что ты делаешь?! — Затем послышался свист рассекаемого воздуха — она вступила в бой.

Я лежала на земле, все тело онемело, я не могла пошевелиться.

Си Е подошел ко мне, поднял и, придерживая, посмотрел в сторону, где сражались две женщины.

В моем сердце кипел гнев, но у меня не было сил ругаться. Все мое внимание было приковано к схватке Цзян Цинлянь и Шангуань Сюэин.

Эта девушка в белом, кем бы она ни была, действительно обладала невероятным мастерством. Она двигалась словно призрак, окружив Цзян Цинлянь, и вскоре та уже не могла сопротивляться.

Я наблюдала за поединком с нарастающей тревогой. Вдруг почувствовала теплое дыхание у уха. Си Е прижался губами к моей мочке: — Эта демоница очень сильна, вам ее не одолеть. Сейчас я освобожу твои точки, беги со всех ног и не оглядывайся.

Я еще не успела опомниться, как резкая боль пронзила мою спину, и я полетела по воздуху.

В полете я быстро собрала свою истинную энергию и, почувствовав, что внутреннее дыхание в норме, бросила взгляд назад. Цзян Цинлянь получила удар потоком энергии от ладони Шангуань Сюэин в левую руку, пошатнулась и чуть не упала. Но тут же выхватила меч, взмахнула им, создав вихрь из лезвий, и бросилась на противницу.

Я приземлилась в нескольких чжанах от них, но не стала убегать, как велел Си Е. Вместо этого я выхватила Меч Осенней Воды, оттолкнулась ногами от земли и бросилась на Шангуань Сюэин.

Я еще не успела до нее добраться, как Цзян Цинлянь была повержена, а ее меч оказался в руках Шангуань Сюэин.

Увидев сверкающее лезвие, приставленное к шее Сяо Лянь, я резко изменила направление движения и плавно приземлилась в стороне.

— Стой!

Крепко сжимая рукоять меча и направив его на горло Шангуань Сюэин, я громко крикнула: — Госпожа Шангуань, мы с моей сестрой незнакомы с вами. Почему вы так поступаете? Вам нужны сокровища? Этот Меч Осенней Воды тоже неплох, забирайте!

Шангуань Сюэин посмотрела на меня своими ясными глазами и слегка улыбнулась: — Су Ци, мне нужен Клинок Ясной Луны, только он.

Так ей нужен только Клинок Ясной Луны! У меня отлегло от сердца. Я без колебаний убрала меч и, сделав шаг вперед, сказала: — Хорошо! Сначала отпусти ее, а Клинок Ясной Луны сейчас в Цишань. Пойдем со мной, и ты его получишь!

Цзян Цинлянь была мне как сестра, что для меня какой-то Клинок Ясной Луны? Я верну Меч Осенней Воды Цю Чжаоину и без труда заберу клинок.

К моему удивлению, лицо Шангуань Сюэин не выражало особой радости. Она наклонила голову, немного подумала и вдруг высунула язык: — Ой, Цишань… Мой учитель говорил, что я не смогу победить Цю Чжаоина. — Она повернулась к Си Е: — Сопроводи госпожу Су, пусть она сначала заберет Клинок Ясной Луны. Я скоро присоединюсь к вам у подножия Цишань. Си Е, если ты снова попытаешься меня обмануть, пеняй на себя, я с тобой и старые, и новые счеты сведу!

Си Е лишь горько улыбнулся в ответ. Шангуань Сюэин, не обращая на него больше внимания, схватила Цзян Цинлянь за запястье и подняла ее на ноги: — Об этой госпоже я позабочусь. Госпожа Су, ступайте.

Я понимала, что она вряд ли отпустит Сяо Лянь, но ее тон стал гораздо вежливее, и я немного успокоилась: — Не беспокойтесь, госпожа, Су Ци обязательно вернется как можно скорее.

Шангуань Сюэин посадила Цзян Цинлянь в карету, и двое слуг в синей одежде умчали ее прочь, подняв облако пыли.

— Су Ци, Клинок Ясной Луны — сокровище мира боевых искусств. Ты… — Си Е незаметно подошел ко мне.

Я искоса посмотрела на него и холодно ответила: — Для меня десять Клинков Ясной Луны не стоят одной Цзян Цинлянь, и я уверена, что для старейшины Цю это тоже так. — Я помолчала и тихо спросила: — Кто такая эта Шангуань Сюэин? И… кем ты ей приходишься?

— Между нами… ничего нет, — Си Е отвел взгляд, явно не желая говорить правду.

Я фыркнула и, не глядя на него, развернулась и пошла прочь.

Си Е молча последовал за мной, но я делала вид, что не замечаю его.

Добравшись до городка у Хуашань, я забрала из гостиницы свою лошадь, вскочила на нее и медленно выехала за ворота.

Осенние краски радовали глаз, солнце светило ярко, но на душе было тяжело. Услышав позади цокот копыт, я поняла, что Си Е едет следом.

— Су Ци! — Си Е вскоре поравнялся со мной. Его одежда развевалась на ветру, черные волосы струились по плечам.

Но сейчас мне совсем не хотелось с ним разговаривать. Я взмахнула хлыстом, лошадь взвизгнула от боли и рванула вперед, оставив Си Е далеко позади. Прохладный осенний ветер обдувал мое лицо, и на душе стало немного легче.

Проскакав так около получаса, я сбилась с дороги и заблудилась. Я продолжала гнать лошадь на восток, и когда мы взбирались на холм, моя лошадь, не выдержав усталости, споткнулась и упала.

Я не ожидала этого и, кувыркнувшись, упала в канаву у дороги. Левое плечо сильно ударилось о выступ скалы, я услышала хруст костей и почувствовала такую острую боль, что чуть не задохнулась. Перед глазами все поплыло.

Все тело горело от боли, особенно левое плечо.

К счастью, канава была неглубокой. Я с трудом выбралась из нее и обессиленно опустилась на большой камень.

Потрогав порванную об камни одежду, я обнаружила, что поранила ногу. Кровь быстро пропитывала светлую юбку. Пришлось оторвать кусок ткани и кое-как перевязать рану.

Стерев холодный пот со лба, я посмотрела на клонившееся к западу солнце и нахмурилась.

Вокруг были лишь дикие горы. Моя лошадь все еще лежала, не в силах подняться. Путь до Цишань занимал больше десяти дней, и чтобы добраться туда быстро, нужна была хорошая лошадь.

Но все мои деньги и вещи остались у Цзян Цинлянь. Все это время она заботилась о наших расходах, а у меня, кроме Меча Осенней Воды, не было ни гроша. Мне не на что было даже поесть, не говоря уже о лошади.

Я потрогала украшения на шее и в волосах. Заколки, кольца, подвески — все это было мне очень дорого, и я не хотела ничего продавать.

Пока я так размышляла, вдали послышался цокот копыт. Возможно, это путники.

Обрадовавшись, я выглянула на дорогу. Звук приближался, и вскоре из-за поворота показались две лошади. Они остановились рядом со мной.

Впереди ехал мужчина в богатых одеждах. Низко надвинутый капюшон скрывал его лицо, но от него исходило ощущение зловещего холода.

За ним следовал худенький юноша в простой одежде, похожий на слугу.

Оба были вооружены, судя по всему, это были люди из цзянху.

— Господа, я заблудилась и к тому же упала и поранилась. Не могли бы вы… одолжить мне лошадь? В ближайшем городе я щедро вас вознагражу… — тихо попросила я. Даже сквозь плотную ткань капюшона я чувствовала на себе пристальный взгляд мужчины и невольно занервничала.

Он кивнул мне подбородком и холодно произнес: — Мэй, забери меч.

— Слушаюсь! — Юноша в синей одежде спрыгнул с лошади и направился ко мне.

Я испугалась и крепко прижала к себе Меч Осенней Воды.

За полгода странствий с Цзян Цинлянь я впервые столкнулась с таким откровенным грабежом, и меня охватила ярость.

Юноша по имени Мэй действовал очень быстро. Не успела я опомниться, как он выхватил у меня Меч Осенней Воды.

— Что за воры! Верните мой меч!

В гневе я, забыв о боли в плече, вскочила на ноги, чтобы отнять меч.

Юноша увернулся и ударил меня ногой под колено.

Из-за травмы я не смогла устоять на ногах и упала на землю, скрипя зубами от боли.

В этот момент снизу раздался громкий голос: — Су Ци! Это ты? Я так тебя искал! — В радостном голосе слышалось нескрываемое ликование.

Я резко подняла голову и увидела приближающуюся белую лошадь, на которой сидел знакомый человек в черном, развевающемся халате. Меня захлестнула волна радости.

— Си Е…

Я посмотрела на свою порванную одежду, почувствовала себя такой жалкой и беспомощной, что слезы навернулись на глаза, и я не смогла вымолвить ни слова.

S3

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение