— Сестра, это я во всем виновата. Я слишком избаловала ребенка, поэтому она так себя ведет, — Сяо-ши, первая госпожа, бросила сердитый взгляд на Ци Мэйюнь. Она тысячу раз пожалела о том, что произошло. Она прекрасно понимала, зачем они приехали в поместье Цуй-гогуна. Если бы из-за неосторожности дочери она обидела госпожу Цуй, а та, в свою очередь, сказала бы что-нибудь плохое императрице, то Мэйхуа…
Сяо-ши посмотрела на свою старшую дочь, которая была бледна как полотно, и, стиснув зубы, встала и опустилась на колени перед госпожой Цуй.
— Сестра, что ты делаешь?! — Лю-ши поспешно сделала знак служанке, чтобы та помогла Сяо-ши подняться. — На самом деле, мой Тинэр тоже виноват. Он мой младший сын, и я его слишком балую. К тому же, они всего лишь дети, небольшие ссоры неизбежны.
Сяо-ши, увидев, что на лице госпожи Цуй нет гнева, немного успокоилась. Она повернулась к Ци Мэйюнь и сказала:
— А ну-ка быстро извинись перед Тином!
Ци Мэйюнь, увидев грозный взгляд матери, испугалась. Из ее глаз потекли слезы, и она, всхлипывая, произнесла:
— Я… я была неправа… Прости!
— Хмф… — Тинэр, задрав нос, фыркнул, всем своим видом показывая свое недовольство.
— Ну, ну, — Чжао-ши, третья госпожа поместья Цуй, с улыбкой сказала: — Вы все хорошие дети. Раз уж все выяснилось, давайте жить дружно! — Она повернулась к госпоже Цуй: — Невестка, посмотри, наша Юньэр вся в слезах, пусть она пойдет умоется.
Лю-ши, воспользовавшись случаем, с улыбкой сказала:
— Конечно, конечно. Цзиньлин, Иньлин, проводите Юньэр и Цайэр умыться.
Взгляд Сяо-ши упал на Бай Юлань. Бай Юлань, словно почувствовав это, слегка кивнула ей.
— Уа… уа-а-а… — Как только они вошли в комнату, Ци Мэйцай расплакалась. Она схватила Бай Юлань за рукав и продолжала всхлипывать.
— Третья сестра, не плачь! — Бай Юлань протянула ей платок и успокаивающе сказала: — Госпожа Цуй сказала, что ничего страшного!
— Уа… Ланьэр, ты не знаешь, как плохо поступила Юньэр. Она не только забрала бумажного змея, но и поранила Вэя… Она совсем меня не слушала.
Глядя на расстроенную Ци Мэйцай, Бай Юлань мягко сказала:
— Ладно, ладно. Если вторая сестра сделала что-то не так, то по возвращении домой с ней разберется бабушка. А ты перестань плакать, не нужно давать повод для сплетен.
— Уа… Это… это мой первый выход в свет… Моя мать с таким трудом выпросила для меня эту возможность… Но… но… все испортила Ци Мэйюнь.
Бай Юлань, видя ее состояние, продолжала успокаивать ее. Когда Ци Мэйцай немного пришла в себя, Бай Юлань спросила:
— Кто такой этот Вэй? Он сильно пострадал?
— Вэй — сын второй госпожи поместья Цуй, — всхлипывая, ответила Ци Мэйцай. — Ци Мэйюнь толкнула его, он упал и ударился ногой!
Бай Юлань поняла, почему она не видела Лю-ши.
— Третья сестра, не волнуйся. Думаю, с Вэем все в порядке. Возможно, он просто немного поцарапал колено. Через несколько дней все заживет! — Ци Мэйюнь была еще ребенком, сколько сил у нее могло быть? Скорее всего, он просто упал и немного ушибся.
Когда Ци Мэйцай умылась, они вместе вышли из комнаты и столкнулись с Ци Мэйюнь, которая переодевалась в соседней комнате. Они обменялись взглядами.
В отличие от Ци Мэйцай, которая просто умылась, Ци Мэйюнь полностью переоделась. Ее ярко-красное платье с плиссировкой было заменено на светло-желтое шелковое. Увидев в ее волосах заколку с нефритовым кроликом и жемчужиной, Бай Юлань вдруг поняла, что сегодня Ци Мэйюнь не надела шпильку с фениксом, которую выбрала вчера. Неудивительно, что она сегодня была такой раздражительной! Вот в чем причина!
— Хмф… — Ци Мэйцай, гордо подняв голову, прошла мимо них. Бай Юлань и Ци Мэйцай последовали за ней. Служанки проводили их обратно в беседку Исиньтин.
Однако, похоже, небеса не хотели, чтобы Бай Юлань спокойно провела время. Она и не подозревала, что "затаившая обиду" кошка уже точит когти, ожидая, когда "мышка" сама придет к ней в лапы!
☆、16 Беседка Линьбо
Бай Юлань наконец-то поняла, что такое удар грома среди ясного неба!
— Эти девочки тоже из вашего поместья? — спросил юноша, играя веером и приподняв бровь. Он выглядел как настоящий красавец.
Сяо-ши, первая госпожа, с почтительным видом, но с нескрываемым волнением, ответила:
— Да, Ваше Высочество, эти девочки из нашего поместья.
— Юньэр, Цайэр, Ланьэр, поклонитесь Его Высочеству принцу Цинь!
Бай Юлань, ошеломленная этим неожиданным поворотом событий, словно потеряла дар речи. Услышав слова первой госпожи, она машинально опустилась на колени вместе с остальными.
— Мы приветствуем Ваше Высочество, — произнесли Бай Юлань, Ци Мэйюнь и Ци Мэйцай дрожащими голосами. Похоже, они были сильно напуганы.
Бай Юлань низко склонила голову.
— Вставайте, — с легкой улыбкой произнес принц.
Бай Юлань, не поднимая головы, быстро встала и отошла за спины остальных.
— Моя мать недавно получила две Золотые змеиные орхидеи из Западных земель и, зная, что моя тетя тоже любит цветы, велела мне передать ей одну из них, — принц Цинь слегка повернулся к Сяо-ши. — Я не ожидал, что сегодня вы будете здесь. Прошу прощения за вторжение.
— Ваше Высочество слишком добры, — почтительно ответила Сяо-ши. — Для нас большая честь видеть вас.
— Хорошо, хорошо, Ли Син, не волнуйся, садись, — с улыбкой сказала госпожа Цуй.
Бай Юлань, которая до этого момента старалась оставаться незаметной, наконец поняла, что этот юноша — третий сын императора, принц Цинь.
Она украдкой взглянула на него. Внизу, у павильона, из-за неудачного ракурса она не смогла хорошо его разглядеть. Теперь же, присмотревшись, она заметила, что юноша был очень привлекательным.
У него была стройная фигура и красивое лицо с четкими чертами. Он был одет в шелковый наряд лунного цвета, на поясе с изображением пяти драконов висела нефритовая подвеска. Он сидел, слегка приподняв подбородок, а в его узких глазах играла загадочная улыбка. От него исходила аура силы и величия…
(Нет комментариев)
|
|
|
|