К произведению (3) (Часть 1)

— Вот это и есть настоящая юная госпожа из семьи Бай.

Бай Юлань писала больше получаса, пока ее рука не начала дрожать, и Бай-ши не отправила ее обратно в комнату.

— Каллиграфия требует времени, мисс. Вы еще маленькая, не торопитесь! — мама Гун с сочувствием приложила теплый компресс к запястью Бай Юлань.

— Тетя так любезно согласилась меня учить, я должна ценить эту возможность! — с улыбкой сказала Бай Юлань.

— Это верно. Ваша тетя, еще до замужества, славилась своими талантами. Игра на цине, игра в го, каллиграфия, живопись — она во всем преуспевала. Вам очень повезло, что она согласилась обучать вас! Если бы не эти таланты и красота, как бы она попала в поместье Чжунъюн-бо? Хотя… — мама Гун, подумав, продолжила, — конечно, учиться нужно, но и уроки нашей госпожи-наставницы тоже нельзя пропускать!

Госпожа-наставница, о которой говорила мама Гун, — это женщина, которую приглашали в богатые семьи, чтобы обучать девочек «внешности, добродетели, речи и рукоделию». Большинство из них были бывшими придворными дамами из Шансыцзюй. Они учили девочек этикету и правилам поведения, но не грамоте, не говоря уже о чтении и письме. Устаревшая идея «женщина без талантов — добродетель», похоже, существовала во все времена.

Поэтому, увидев в комнате Бай-ши книжные полки, Бай Юлань пришла в восторг. Она долго уговаривала тетю, прежде чем та согласилась ее учить.

— Не волнуйся, мама! — сказала Бай Юлань. — Благодаря доброте Госпожи, я учусь вместе со Второй сестрой и другими девочками… Я буду очень стараться… Кстати, госпожа-наставница похвалила меня за то, как я плету китайские узлы!

— Наша мисс такая умница, ей все дается легко! — мама Гун с гордостью погладила Бай Юлань по голове.

Пока они болтали, вошла Цзыюань и, поклонившись, сказала:
— Мисс, молодой господин Юньсяо и Старшая мисс пришли!

Бай Юлань, немного удивленная, но с улыбкой на лице, сказала:
— Скорее, пригласи их!

— Ланьэр, не нужно нас приглашать, мы сами войдем! — Ци Юньсяо вошел в комнату с улыбкой на лице. За ним шла Ци Мэйхуа, которая выглядела немного смущенной.

— Мы пришли без приглашения, надеюсь, ты не сердишься, Ланьэр, — мягко сказала Ци Мэйхуа.

Бай Юлань замотала головой:
— Что вы, Старшая сестра! Я очень рада вас видеть! Как я могу сердиться?

Бай Юлань поприветствовала их и пригласила сесть.

— Я приглашал тебя в свой Двор Цзяхэ, почему ты не пришла? — спросил Ци Юньсяо.

Бай Юлань, глядя на его обиженное лицо, горько усмехнулась про себя. Почему-то ее кузен очень любил проводить с ней время. Но Бай Юлань была не настоящим ребенком. Она понимала, что с таким «важным» мальчиком, как Ци Юньсяо, нужно быть осторожной: нельзя ни обидеть его, ни слишком сблизиться. Если она вызовет недовольство «старших» в поместье, это может плохо кончиться.

Ведь она была ему кузиной, а не родной сестрой.

— У меня в тот день немного болел живот, — с виноватым видом сказала Бай Юлань. — Простите, что не смогла прийти.

☆、9 Приглашение

Ци Юньсяо очень любил свою милую кузину. Видя, как она смущается, он тут же забыл о своих обидах:
— Я… я просто подумал, что ты больше не хочешь со мной играть… что ты меня невзлюбила… поэтому…

— Что? — воскликнула Бай Юлань. — Как ты мог такое подумать? Я всегда считала тебя своим братом, как я могу тебя невзлюбить?

— Правда… правда?

— Да!

Ци Мэйхуа, глядя на радостное лицо брата, с улыбкой сказала:
— Видишь, я же говорила! Ты всегда все принимаешь близко к сердцу.

Ци Юньсяо смущенно опустил голову.

Ци Мэйхуа, задумчиво посмотрев на Бай Юлань, которая выглядела совершенно невинно, заметила, что с тех пор, как в поместье появилась эта девочка, ее брат постоянно бегал во Двор Сихэ. И если ему попадалось что-нибудь вкусненькое или интересное, он всегда делился с ней. Мэйюнь постоянно жаловалась, что он забыл о своей родной сестре.

— Старший брат, Старшая сестра, пожалуйста, выпейте чаю, — Бай Юлань, словно ничего не замечая, взяла у Цзыюань чашки и вежливо подала им.

Ци Мэйхуа сделала глоток и с улыбкой сказала:
— Спасибо за гостеприимство, Ланьэр. Мы пришли неожиданно.

Бай Юлань улыбнулась:
— Я бы хотела, чтобы вы приходили каждый день!

— Правда? Тогда я… — глаза Ци Юньсяо заблестели, и он хотел что-то сказать.

— Что «тогда»? — Ци Мэйхуа бросила на него строгий взгляд. — Ты забыл, что отец обещал проверить твои знания?

Услышав об отце, Ци Юньсяо вздохнул и помрачнел. Бай Юлань с улыбкой наблюдала за ними. В поместье все, от Госпожи до служанок, баловали Ци Юньсяо, кроме его отца, Чжунъюн-бо. Отец возлагал на сына большие надежды и был очень строг с ним, поэтому Ци Юньсяо его побаивался.

— Кстати… — Ци Мэйхуа, не обращая внимания на брата, повернулась к Бай Юлань. — Я совсем забыла, зачем мы пришли. Шуюй, принеси.

Бай Юлань с любопытством посмотрела на дверь. Вскоре служанка Ци Мэйхуа, Шуюй, вошла, неся горшок с цветком.

— Вау… — Бай Юлань, раскрыв рот от удивления, воскликнула, — какой красивый цветок! Что это за сорт? Неужели хризантема?

— Да! — не дожидаясь ответа Ци Мэйхуа, с гордостью сказал Ци Юньсяо. — Это Золотой песок, или Хризантема Тысячерукая Гуаньинь…

Пока он говорил, Бай Юлань с восхищением разглядывала цветок, который, очевидно, был очень редким и ценным.

В отличие от обычных мелких хризантем, у этой был высокий цветонос, а бутоны, похожие на бутоны сливы, росли вверх. На каждом стебле было по два цветка с множеством лепестков, расположенных удивительно симметрично. Но самое необычное — это цвет лепестков, который плавно менялся от насыщенного у основания до бледно-золотого на кончиках, создавая эффект легкой дымки.

— Она прекрасна, — Бай Юлань подошла к цветку, ее глаза сияли, словно у фаната, встретившего своего кумира, или у скряги, увидевшего кошелек с золотом.

Ци Юньсяо и Ци Мэйхуа переглянулись. Они не ожидали, что Бай Юлань будет так рада. Ци Мэйхуа, слегка улыбаясь, сказала:
— Не знала, что ты так любишь цветы, Ланьэр!

Бай Юлань, услышав ее слова, немного пришла в себя и, покраснев, сказала:
— Простите, я потеряла голову!

Ци Мэйхуа с улыбкой покачала головой:
— Не стоит извиняться, Ланьэр. Золотой песок действительно редкий сорт, неудивительно, что он тебе понравился. Раз так, я рада, что сама принесла его тебе.

Бай Юлань замотала головой:
— Старшая сестра, я очень благодарна за твою доброту, но этот цветок такой ценный, я не могу его принять. Оставь его себе!

— Не волнуйся, Ланьэр, у меня их много! — Ци Юньсяо, не отрываясь, смотрел на румянец на щеках Бай Юлань. — Не только у Старшей сестры, но и у бабушки, и у всех тетушек, и у моих братьев и сестер тоже есть. Так что можешь смело забирать!

Услышав, что у всех есть такой цветок, Бай Юлань посмотрела на них, встала и, поклонившись, сказала:
— В таком случае, благодарю вас за подарок, Старшая сестра, Старший брат.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение