Мужун Сюй действительно ушел. В тот день стояла пасмурная погода. Хуцзы, радостно прибежав к Наньгун Вань с зайцем в руках, узнал, что красивый старший брат уже уехал. Разочарованный мальчишка присел на корточки и стал чертить круги на земле, думая, что его дорогая сестра Вань поступила некрасиво, уехав без предупреждения.
— Хуцзы, человек выздоровел, ему, естественно, нужно было вернуться домой.
— Но… — Хуцзы все еще был расстроен. — Он даже не попрощался, совсем не гостеприимно.
— Ладно, я тут сделала немного змеиной мази, возьми баночку для своей матери.
— Правда? Мама как раз говорила, что в этом году холодно, и у нее кожа на руках сохнет.
— Иди. Зайца оставь мне.
— Хорошо!
Хуцзы был еще мал, и его внимание легко переключалось. Наньгун Вань с улыбкой наблюдала за ним.
Покачав головой, она подняла с земли зайца, взвесила его в руке и задумалась, как лучше его приготовить.
— Ваньвань, беда! Чуньгэнь упал с горы и сейчас без сознания! — Наньгун Вань только вернулась в дом и собиралась заняться зайцем, как прибежал Эрню. — Скорее! Староста сказал, что если не поторопиться, он может умереть. Чуньгэнь — вся жизнь тетушки Чунь!
Наньгун Вань схватила аптечку и побежала вместе с Эрню к краю деревни. Там уже собралось несколько молодых людей, которые ходили с Чуньгэнем в горы. По дороге на них напала стая волков. В панике они бросились бежать, не разбирая дороги. Чуньгэнь оступился и упал с горы. К счастью, недавно выпал снег, иначе он бы точно не выжил.
Войдя в дом, Наньгун Вань услышала громкие рыдания тетушки Чунь. Не теряя времени, она подошла к Чуньгэню, чтобы проверить его пульс.
— Тетушка, все в порядке. Он просто потерял сознание, скоро очнется. Только нога, возможно, будет заживать долго, — к счастью, нога не была сильно повреждена, нужно было просто дать ей время восстановиться.
— Ох, что же делать! Если с Чуньгэнем что-то случится, я тоже не буду жить! Что нам с его отцом делать, если он не сможет работать? Проклятые небеса, почему вы так жестоки к нам? Наша семья такая несчастная, почему нам не даете спокойно жить? Ваньвань, два года назад твой дядя упал и стал калекой, он не может работать в поле. Мы надеялись только на Чуньгэня!
Тетушка Чунь все громче рыдала, ее голос был хриплым от горя: — Ваньвань, теперь все надежды только на тебя.
Стоявший рядом Эрню скривил губы, остальные тоже покачали головами. Что значит «все надежды на Ваньвань»? Разве это не явная попытка переложить ответственность?
Несколько лет назад дядя Чунь упал с горы и повредил спину. Тогда Ваньвань предложила ему свою помощь, но он не поверил и пошел в городскую больницу. В итоге все семейные сбережения были потрачены, а болезнь так и не прошла.
Теперь, когда у них не осталось денег, они снова обратились к Ваньвань, явно намекая, что она должна вылечить Чуньгэня полностью и бесплатно. И не дай бог, если лечение не поможет, они еще и скандал устроят.
— Ваньвань, я в отчаянии! Ты же не будешь требовать с меня денег? Ох, но у нас сейчас совсем ничего нет…
— Тетушка, — от ее криков у Наньгун Вань разболелась голова. Она быстро перевязала раны Чуньгэня. — Тетушка, Чуньгэню нужен покой. Давайте выйдем и поговорим.
Видя, что лежащий на кровати Чуньгэнь нахмурился, тетушка Чунь вышла из комнаты.
Как только они вышли, она схватила Ваньвань за руку:
— Ваньвань, я не то чтобы тебе не доверяю, просто не хотела тебя обременять. Но небеса не дают мне другого выхода, поэтому приходится тебя беспокоить.
Наньгун Вань улыбнулась:
— Ничего страшного. Чуньгэню нужны еще кое-какие лекарства, я пойду посмотрю, есть ли они у меня.
— Хорошо, хорошо.
Тетушка Чунь посмотрела на молчаливо сидевшего дядю Чунь и незаметно пнула его ногой, чтобы он сказал что-нибудь хорошее. Но дядя Чунь только отвернулся и молча уставился в пустоту, чем вызвал у жены еще большее раздражение.
Этот старый дурак, как он может так себя вести в такой момент?
— Чуньгэнь скоро очнется, у него наверняка будет болеть голова, — сказала Наньгун Вань. — Постарайтесь не шуметь, пусть он отдохнет. Не трогайте повязку на ноге, я сама приду и поменяю ее.
— Хорошо, хорошо.
Услышав, что Наньгун Вань ничего не требует, тетушка Чунь заметно расслабилась.
Выйдя из дома, Наньгун Вань увидела приближающегося старосту и пересказала ему свой разговор с тетушкой Чунь.
Староста нахмурился и вздохнул:
— Эх, как тебе неловко.
Тетушка Чунь была одной из первых, кто распускал слухи о том, что Ваньвань приносит несчастье. А теперь она нагло просит ее о помощи, да еще и говорит так, будто это само собой разумеется. Какая наглость!
Но все они живут в одной деревне, носят одну фамилию, что тут поделаешь?
— Мы все из одной деревни, должны помогать друг другу, — улыбнулась Наньгун Вань. — Я сейчас пойду в горы, поищу нужные травы. Хотя выпал снег, думаю, что-то еще можно найти.
— Нет, Ваньвань, так нельзя! Тебе, молодой девушке, опасно ходить в горы, тем более что там водятся волки. Ни в коем случае, — староста сразу же возразил.
Жители деревни не платили Ваньвань за лечение, но всегда старались отблагодарить ее чем-нибудь, ведь молодой девушке приходится нелегко.
А теперь она говорит, что хочет пойти в горы? Этого допустить нельзя. Чуньгэнь уже пострадал, а если с Ваньвань что-то случится?
Наньгун Вань знала, что староста беспокоится о ней, поэтому кивнула:
— Тогда я сначала посмотрю, есть ли у меня нужные травы дома.
— Хорошо, хорошо.
— Нет, так не пойдет! Лекарства нужны обязательно! Жизнь моего Чуньгэня важнее всего! Если с ним что-то случится, нам, старикам, тоже незачем жить! — Только они договорились, как выбежала тетушка Чунь и начала громко причитать, причиняя старосте головную боль.
— Жена Чуньгэня, прекрати нести чушь! Ваньвань — молодая девушка, если она пойдет в горы искать лекарства для твоего сына и с ней что-то случится, что тогда? Если ты ей не доверяешь, отвези Чуньгэня в город, не позорься здесь!
Староста говорил резко. Он пользовался авторитетом в деревне, и после его слов тетушка Чунь замолчала, жалобно глядя на Наньгун Вань. Но та даже не взглянула на нее, и лицо тетушки Чунь помрачнело.
Наньгун Вань не обращала внимания на недовольство тетушки Чунь. Поклонившись старосте, она быстро ушла.
Хотя ей запретили идти в горы, нужных трав у нее действительно не было. Поэтому, взяв корзину, она тайком отправилась в горы.
Солнце уже клонилось к западу. Наньгун Вань посмотрела вперед и, следуя своим воспоминаниям, направилась в нужном направлении.
По пути она собирала лекарственные травы и отправляла их в свое пространство. Чем больше там будет растений, тем лучше.
Несмотря на зиму, в горах все еще было много вечнозеленых деревьев, которые оживляли пустынный пейзаж и дарили Наньгун Вань чувство покоя.
Вдруг ее взгляд упал на чахлое растение под деревом. Она подошла к нему и осторожно выкопала его мотыгой:
— Эх, и зачем я в такую холодную погоду копаюсь здесь в поисках трав? У меня что, с головой не все в порядке?
— Тяжелые времена настали, — с самоиронией усмехнулась Наньгун Вань.
— Кхм-кхм…
Кашель становился все ближе. Наньгун Вань отправила растение в свое пространство, выпрямилась и бесстрастно посмотрела в сторону, откуда доносился звук. Вскоре из-за дерева вышел мужчина в черном.
Еще до того, как он подошел ближе, Наньгун Вань почувствовала сильный запах крови. Ее лицо помрачнело. Только что один ушел, как появился другой, и опять в горах.
— Девушка…
— Не говорите ничего, — Наньгун Вань с головной болью посмотрела на него. Мужчина был высоким и статным, с густыми бровями и блестящими глазами. Его черные волосы были слегка растрепаны. В его взгляде читались благородство и в то же время суровость. Похоже, он тоже был непростым человеком.
Не говоря уже о мече в его левой руке. Черная рукоять была украшена замысловатым узором, а лезвие было плотно обмотано тканью. Скорее всего, это было необычное оружие.
— Я ничего не видела, — быстро собрав нужные травы, Наньгун Вань развернулась и поспешила вниз с горы.
Видя, как она без колебаний уходит, мужчина крикнул ей вслед:
— Девушка, я не плохой человек!
«Хорошо или плохо — не написано на лице. И даже если он не плохой, то, что он здесь делает, да еще и раненый, — это одни проблемы» — подумала Наньгун Вань.
— Девушка, я видел, что вы ищете лекарственные травы. Не могли бы вы взглянуть на мою рану? У меня есть деньги.
Наньгун Вань остановилась и с явным интересом спросила:
— Сколько вы мне дадите?
Мужчина, видимо, не ожидал такой резкой перемены в ее настроении. Он замер, а затем, усмехнувшись, спросил:
— Девушка, скажите, у вас есть лекарства?
— Есть, сколько угодно. Все зависит от того, сколько вы готовы заплатить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|