Ночью Теневой страж снова появился и преклонил колени перед ним:
— Князь, все наемные убийцы ликвидированы. Однако они были лишь наняты кем-то. Удалось выяснить только, что с ними тайно связался некий человек в черном, на этом след обрывается.
Мужун Сюй махнул рукой. В этом дворе было не так уж много людей, желавших его смерти.
— Понятно. Как сейчас обстановка в столице?
— Император в ярости, при дворе сейчас напряженная обстановка.
Мужун Сюй задумчиво и небрежно постукивал пальцами:
— Сообщи новости отсюда Наследному принцу.
— Слушаюсь!
— Кроме того, пусть Гао Цзинь выяснит, что это за человек в черном.
— Слушаюсь!
— Господин… — Теневой страж запнулся, словно хотел что-то сказать. Мужун Сюй безразлично махнул рукой, приказывая ему говорить быстрее.
— Князь, когда вы собираетесь возвращаться? Командир Гао беспокоится, что если вы не вернетесь, в столице начнется еще больший хаос.
— Ничего страшного, — Мужун Сюй сказал это совершенно спокойно и непринужденно. — Этот князь дает этим людям шанс. Если они смогут успокоиться, я, естественно, не буду их преследовать. Но если они воспользуются хаосом, чтобы творить зло, пусть не винят этого князя за беспощадность.
— Слушаюсь.
— Иди. Оставь серебряные билеты.
Теневой страж замер, а затем послушно оставил все серебряные билеты, которые были при нем:
— Господин, нужно ли прислать сюда людей?
Пальцы Мужун Сюя на мгновение застыли:
— Не нужно.
— Слушаюсь!
Затем Теневой страж снова растворился в ночной тьме. Наньгун Вань медленно закрыла окно, развернулась и исчезла в комнате, мгновенно переместившись в свое пространство.
Она не знала точно, откуда у нее появилось это пространство, но со временем оно становилось все больше и наполнялось все большей духовной энергией.
Позже, когда она, как хозяйка, смогла входить внутрь, она засадила его бесчисленными лекарственными травами и развела множество диковинных насекомых.
Оглядев все, что было в пространстве, она нашла в аптекарском огороде то, что ей было нужно, развернулась и вышла.
— Выпейте лекарство.
На следующий день Наньгун Вань протянула Мужун Сюю приготовленное лекарство, велев выпить:
— Оно выводит яд.
Мужун Сюй без лишних слов осушил чашу:
— Спасибо.
Наньгун Вань лишь взглянула на него, ничего не сказав, затем взяла заплечную корзину и собралась выходить.
Зимой всем в деревне было нечего делать. Люди либо сидели дома, либо собирались по двое-трое поболтать. Увидев Наньгун Вань, они тут же замолкали, и лишь когда она уходила, снова начинали щебетать, продолжая прерванный разговор.
— Эй, то, что вы сейчас говорили, правда или нет? У Ваньвань характер неплохой, и выглядит она хорошо, не думала, что она такая невезучая.
— Кто бы спорил. Говорят, ее никто не хотел, когда она родилась, ее учитель подобрал. Когда ей было лет десять, и учитель умер. У нее тяжелая судьба, кто знает, может, тот, кто будет с ней, обречен на смерть.
— Как жаль.
— Да, кто бы спорил. Но в таких вещах лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Так что нам лучше держаться от нее подальше, особенно тем, у кого в семье скоро свадьба. А вдруг она на кого-нибудь глаз положит?
— Точно, точно…
— Как вы можете так говорить? Сестра Ваньвань всегда была к нам добра! Если бы не она, кто бы лечил нас, когда мы болеем или ранимся? Сколько денег мы сэкономили за год! — Хуцзы, проходивший мимо, услышал эти разговоры и тут же рассердился. Как можно быть такими неблагодарными?
— Ой-ой-ой, да это же Хуцзы, сын Ма Данян! Раньше он все время крутился возле Ваньвань. Неужели влюбился? Хуцзы, не обижайся, что тетушка тебя не предупредила: хочешь жить — держись от Ваньвань подальше, — одна из женщин громко рассмеялась, очень довольная собой.
Хуцзы не стал обращать на них внимания и сердито отвернулся.
Женщины позади него разразились громким и наглым смехом.
Благодаря своим боевым навыкам Наньгун Вань, конечно, слышала слова этих женщин. Она покачала головой с улыбкой на лице. Сплетни всегда распространяются так быстро.
Содержание их разговоров ее нисколько не интересовало. Ну и что, что у нее тяжелая судьба? Зато никто не будет ее беспокоить.
В горах было очень холодно. Хотя уже несколько дней стояла ясная погода, снег все еще лежал толстым слоем.
Она взяла ветку и медленно пошла по горе. Вскоре она нашла несколько змей в зимней спячке.
Внезапно перед ней мелькнула серая тень. Наньгун Вань молниеносно схватила ветку и бросила ее. Тень тут же упала на землю и несколько раз перекатилась.
Она подняла добычу за уши и потрясла. Довольно упитанный кролик — можно будет разнообразить еду.
— Ауууу!
Издалека донесся волчий вой. Наньгун Вань замерла в снегу, затем быстро взобралась на дерево. Посмотрев в сторону звука, она увидела стаю черных теней, мелькающих среди пестрых теней деревьев. Нахмурившись, она спрыгнула с дерева.
Волчья стая. Они подобрались так близко к деревне.
Она схватила кролика, взяла холщовый мешок и медленно спустилась с горы, направившись прямо к дому старосты.
— Ваньвань…
Увидев Наньгун Вань, староста помрачнел. Он тоже слышал слухи и сплетни, и это было просто возмутительно.
— Староста, я только что была на горе и видела волчью стаю. Скажите деревенским, чтобы старались не ходить в горы. Если нужны дрова, гора на западе намного безопаснее, хоть и дальше.
— Волчью стаю?
— Да, волчью стаю, и их там немало, — спокойно сказала Наньгун Вань, затем протянула старосте пойманного кролика. — Я только что поймала, он сам на меня выскочил, глупый. Дайте детям поесть чего-нибудь хорошего.
— Ох, Ваньвань, ну что ты, как неудобно. Забери обратно.
Наньгун Вань потрясла мешком в руке:
— Здесь есть и другое, к тому же я не люблю готовить.
Староста знал ее характер, кивнул и больше не отказывался. Однако, провожая Ваньвань, он нерешительно сказал:
— Ваньвань.
— Да?
— В последнее время деревенским нечем заняться, вот они и любят распускать слухи. Если что-нибудь услышишь, не принимай близко к сердцу, хорошо?
Староста почувствовал, как покраснело его лицо. Деревенские так говорят, а он еще просит Ваньвань не обижаться. Он и сам понимал, что поступает нехорошо.
— Знаю, староста. Люди просто боятся.
— Эх, нехорошо это, нехорошо. Ваньвань, ты… Это дядя-староста виноват перед тобой.
— Ничего страшного, я пойду.
Глядя вслед уходящей Наньгун Вань, староста вздохнул и тихо пробормотал:
— Хорошая девушка, только вот…
Только жаль, что ее ранят такие слухи. Кто теперь осмелится на ней жениться? У нее есть способности, а она прозябает в этой маленькой деревне, да еще и денег не берет. Такая добрая девушка, но деревенские слишком ограничены. Если они обидят Ваньвань, то в будущем…
Эх…
Снова вздох.
Наньгун Вань это нисколько не волновало. Ее дом находился на некотором расстоянии от деревни, и в обычное время она редко виделась с жителями. Теперь же никто и вовсе не осмеливался приходить к ней, так что ей было спокойно.
Она зажала маленький нож между пальцами, левой рукой схватила змею, сделала надрез, надавила — и змеиный желчный пузырь тут же вышел. Она бросила его в таз рядом. Все было сделано очень быстро и ловко.
Мужун Сюй подъехал на инвалидной коляске. Он с удивлением наблюдал за ее отточенными движениями, которые были настолько быстрыми, что за ними едва можно было уследить.
— Отличная техника.
— Спасибо.
Он посмотрел на извивающихся змей с извлеченными желчными пузырями. Их пестрая окраска вызывала дрожь.
— Это на обед.
— …Кроме этого что-нибудь есть?
— Нет. Это очень вкусно и полезно для вашего здоровья, — Наньгун Вань не дала ему возможности отказаться. Быстро извлекши желчный пузырь из последней змеи, она начала сдирать кожу. Мужун Сюй не знал, какими словами описать увиденное.
Хун Цзялан снова медленно выполз из ее рукава. Увидев змей, он пошевелил усиками, проявив интерес к змеиному мясу.
Наньгун Вань улыбнулась, срезала ножом несколько полосок мяса и положила перед ним. Хун Цзялан радостно принялся есть, выглядя при этом очень мило и глуповато.
— Лакомка.
Наньгун Вань протянула руку и ткнула его в спинку. Блестящий красный панцирь еще больше походил на драгоценный камень.
— Когда он сыт, он становится еще ярче, — словно угадав его мысли, любезно пояснила Наньгун Вань.
Мужун Сюй посмотрел на нее, затем сказал:
— В деревне ходит много слухов. Вы не беспокоитесь?
— О чем беспокоиться? Что не выйду замуж? — Наньгун Вань усмехнулась, убирая змеиное мясо. Она встала и, подняв бровь, посмотрела на него. — Мне хватает еды и одежды, я не люблю шум, не люблю общаться с людьми, и еще больше не люблю семейные дрязги и интриги. Так… зачем мне выходить замуж?
Мужун Сюй удивленно посмотрел на нее:
— Такой взгляд…
— Хорошо, скажу проще: тот, кто захочет на мне жениться, должен либо превосходить меня в медицине, либо быть сильнее меня в бою. Иначе на каком основании он возьмет меня в жены?
Мужун Сюй посмотрел на нее и после паузы ответил:
— В этом есть смысл.
Вспомнив, как ловко она только что извлекала змеиные желчные пузыри, он подумал, что вряд ли найдется кто-то, способный ее укротить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|