Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

В мгновение ока наступил конец года. В деревне становилось всё оживлённее, работы в поле было всё меньше, все были заняты подготовкой к празднику.

С тех пор как умерли родители, Ци Ян всегда отмечал Новый год с семьёй Пятой тёти и не придавал этому дню особого значения, считая его просто переходом в следующий год.

Но этот год был другим. Рядом с ним была кузина, и даже Пятая тётя напомнила ему, что нужно устроить девушке хороший праздник.

Хотя они по-прежнему общались как кузен и кузина, в глазах Пятой тёти они были молодой парой, которая ещё не сыграла свадьбу, но это было лишь вопросом времени.

На деньги, заработанные во время ремонта дома, Ци Ян купил Шэнь Вэй новую одежду и нефритовый шпилька с резьбой.

Шэнь Вэй, которая прекрасно писала, помогала всем в деревне писать праздничные парные надписи.

Деревенские покупали красную бумагу и приходили к Ци Эру домой за надписями, оставляя небольшую плату за труды.

Шэнь Вэй никому не отказывала, кроме одного человека…

— Госпожа Ци, напишите и для меня надпись,

— сказал Фан Лайцзы, словно забыв о прошлых неприятностях, и с наглой улыбкой подошёл к ней.

Увидев его, Шэнь Вэй помрачнела.

— Иди к кому-нибудь другому. У меня сегодня рука устала, я больше не пишу,

— сказала она резко.

Он пришёл поздно, когда все остальные уже разошлись.

Фан Лайцзы, оправдывая своё прозвище, остался стоять во дворе и с ухмылкой сказал:

— Всего несколько иероглифов, это не займёт много времени.

Глядя на такую прелестную девушку, он и не думал о надписях — ему просто хотелось полюбоваться ею.

Его взгляд был пошлым и вульгарным. Шэнь Вэй почувствовала отвращение и решила сказать прямо:

— Я не буду тебе писать. Уходи.

Получив такой прямой отказ, Фан Лайцзы разозлился и начал говорить непристойности:

— Что ты из себя строишь? Думаешь, только ты грамотная?

— Тогда иди к другим грамотным людям, не трать моё время.

— Ты…

— Его взгляд стал злобным, он словно собирался наброситься на неё.

— Мой кузен скоро вернётся. Не хочешь снова получить?

— Тьфу!

— Услышав имя Ци Эра и вспомнив прошлые побои, Фан Лайцзы, ругаясь, ушёл. — Всего лишь игрушка Ци Эра, ничего особенного.

Шэнь Вэй так разозлилась, что бросила кисть на стол.

На следующее утро кто-то снова пришёл за праздничной надписью. Это была жена Фан Лайцзы, Лю.

В такую холодную погоду она была легко одета, на её руках виднелись незажившие синяки. Наверняка её прислал Фан Лайцзы.

— Давайте бумагу,

— сказала Шэнь Вэй. С Фан Лайцзы она могла говорить резко, но к этой женщине чувствовала только жалость и сочувствие.

Лю протянула ей бумагу. При ближайшем рассмотрении Шэнь Вэй заметила, что Лю довольно миловидная. Жаль, что она связала свою жизнь с таким человеком, как Фан Лайцзы.

Написав надпись, Шэнь Вэй вернула бумагу и не удержалась от слов:

— Госпожа Лю, терпение не всегда выход. Пусть эта надпись принесёт вам исполнение желаний в новом году.

Лю взяла надпись, посмотрела на Шэнь Вэй, поблагодарила и поспешно ушла.

Шэнь Вэй знала, что она боится встретить Ци Яна. Если бы она вышла замуж за него, её жизнь сложилась бы совсем иначе.

В канун Нового года они с Ци Яном надели новую одежду и отправились к Пятой тёте на праздничный ужин.

Недавно выпал снег, земля была грязной. Шэнь Вэй, приподняв подол платья, шла осторожно, стараясь не испачкать новую одежду.

Ци Ян то и дело останавливался и ждал её, не торопя.

— Кузен, мой шпилька не съехал?

— спросила Шэнь Вэй, подойдя к нему и подняв лицо.

Взгляд Ци Яна переместился с её лица на волосы. Он поднял руку и поправил шпильку.

— Готово.

Шэнь Вэй улыбнулась и, приподняв подол, снова пошла за ним.

Семья Пятой тёти суетилась, готовя праздничный ужин. Мужчины занимались тяжёлой работой — носили воду и кололи дрова, а женщины хлопотали на кухне.

Придя к ним, Ци Ян и Шэнь Вэй спросили, не нужна ли помощь. Пятая тётя не стала церемониться и попросила их сходить в огород и нарвать чеснока для жареного копчёного мяса.

В огороде Ци Ян, боясь, что у неё замёрзнут руки, велел ей стоять в стороне, а сам наклонился, чтобы нарвать чеснок.

Он только сорвал пару стеблей, как почувствовал удар в спину. Обернувшись, он увидел кузину с улыбкой на лице и снежком в руке.

Как только он обернулся, Шэнь Вэй бросила снежок. Она думала, что ловкий Ци Ян легко увернётся, но снежок попал ему прямо в лоб.

— Ци Вэй!

— с наигранной или настоящей злостью воскликнул он.

— Кузен, сегодня нельзя сердиться, это плохая примета.

Нарвав достаточно чеснока, Ци Ян подошёл к ней и коснулся тыльной стороной ладони её покрасневших рук — они были ледяными.

— Снова хочешь пить горькое лекарство?

Шэнь Вэй опустила глаза и покачала головой, совсем как щенок Пятой тёти, которого отчитывали за проделки.

Они хлопотали весь день, чтобы вечером насладиться богатым праздничным ужином.

Пятая тётя достала домашнее рисовое вино, подогрела кувшин — оно было лёгким и приятным на вкус.

За столом Шэнь Вэй смотрела на счастливую семью Пятой тёти. Они говорили об урожае этого года и строили планы на следующий. Это была настоящая картина семейной идиллии.

Она невольно вспомнила своих родителей, оставшихся в далёкой столице. Прошло уже почти четыре месяца, как она их не видела. Как они там?

Каждый год в это время она была рядом с ними. А как они проводят этот праздник без неё?

На сердце у неё было тяжело и грустно, но она не хотела портить тёплую атмосферу праздника и просто пила рисовое вино, чашку за чашкой.

Сладкое, ароматное вино словно облегчало её тоску и печаль.

Выпив бесчисленное количество чашек, она снова потянулась за вином, но обнаружила, что Ци Ян незаметно забрал её чашку.

Забрав у неё чашку, Ци Ян с невозмутимым видом заговорил с Пятым дядей:

— Когда весной потеплеет, я хочу построить ещё одну комнату.

— Да, тебе пора расширяться. И свадьбу сыграть не мешало бы в следующем году, ты уже не мальчик.

Сказав это, Пятая тётя посмотрела на сидящую рядом с ним Шэнь Вэй.

Рисовое вино хоть и было лёгким, но коварным. Шэнь Вэй выпила довольно много, и её взгляд уже был затуманен.

Она подпёрла голову рукой, прикрыла глаза и тихо слушала их разговор.

— Сестрица, ты разве не пьяна?

— спросила Пятая тётя у Ци Яна.

Шэнь Вэй услышала своё имя, открыла глаза и, помолчав, промычала что-то невнятное.

Ци Ян встал и сказал Пятому дяде и Пятой тёте:

— Пятый дядя, Пятая тётя, мы, пожалуй, пойдём.

— Хорошо, идите осторожно. Фан У, проводи их с фонарём.

— Не нужно, недалеко, мы видим дорогу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение