Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Из деревни в городок вела прямая дорога, которую было нетрудно найти. К тому же, Фан У подробно рассказал ей о пути, поэтому Шэнь Вэй шла довольно уверенно.

Она переоделась в одежду, в которой была, когда упала со скалы, спрятала нефритовый кулон и решила, что, добравшись до городка, сразу отправится в ямэнь, чтобы объявить о своей личности.

Подумав об этом, она невольно забеспокоилась. Власть придворных интриганов была велика. Если бы всё прошло гладко, и она вернулась бы в дом Шэнь, всё было бы хорошо. Но если бы она попала в руки злодеев, которые стали бы шантажировать её отца, это было бы куда сложнее.

Пройдя несколько ли, больная нога снова начала болеть. Шэнь Вэй пришлось сесть у дороги, чтобы отдохнуть. Так, идя и останавливаясь, она за всё утро прошла совсем немного.

Всё утро Ци Эр чувствовал себя неспокойно. Работа в поле давалась ему с трудом. Мысли его постоянно возвращались к словам кузины, сказанным прошлой ночью. Не дождавшись полудня, он вернулся домой.

Увидев пустой дом, он понял, что она действительно ушла.

Прожив с ней бок о бок почти десять дней, он уже привык к её присутствию, привык, что, возвращаясь домой, он видит её, привык к тому, как она с улыбкой зовёт его кузеном, привык к её украдкой бросаемым взглядам…

Глядя на аккуратно сложенную на кровати одежду и постель, он немного подумал и вышел из дома.

Ци Эр нашёл свою кузину, когда она уже прошла половину пути до городка.

Вероятно, нога снова разболелась, и она сидела на камне у дороги, отдыхая и вытирая пот рукавом.

Такое простое движение, которое крестьяне совершают бесчисленное количество раз за день, в её исполнении выглядело изящно и благородно, как у знатной госпожи из города.

Он бежал всю дорогу, и, когда догнал Шэнь Вэй, всё ещё тяжело дышал.

— Кузен, почему ты…?

— Шэнь Вэй с недоумением смотрела на него.

— Разве ты не обещала побыть ещё несколько дней?

— Ци Эр пристально смотрел на неё.

— Н-не нужно, я сама могу вернуться.

— Тебя зовут Ци Вэй?

Если Шэнь Вэй не ошибалась, Ци Эр впервые назвал её по имени. От этого ей стало неловко, и она лишь слегка кивнула.

— У тебя там есть другие родственники?

Шэнь Вэй покачала головой.

— Не возвращайся. Оставайся здесь.

Шэнь Вэй широко раскрыла глаза, не веря своим ушам. Видя серьёзное выражение лица Ци Эра, она поняла, что он не шутит.

— Но ты должен всё хорошо обдумать. Ты девушка, и если ты будешь жить со мной, твоя репутация пострадает.

Это была одна из причин, почему Ци Эр не хотел оставлять её раньше. В деревне любили посплетничать, и одного того, что мужчина и женщина живут вместе, было достаточно для пересудов.

Ци Эра не волновало мнение других, но для девушки это было иначе.

Шэнь Вэй, которая всё ещё не могла оправиться от шока и радости, услышав эти слова, слегка покраснела и, отведя взгляд, пробормотала:

— Мне всё равно, что говорят другие. Я знаю, что ты, кузен, не такой человек.

Перед лицом государственных дел её собственная репутация не имела большого значения. К тому же, проведя с Ци Эром некоторое время, она знала, что он честный и благородный человек и не станет пользоваться её положением.

Ци Эр некоторое время смотрел на неё, а затем задал последний вопрос:

— Ты действительно моя кузина?

Сердце Шэнь Вэй бешено заколотилось. Она знала, что не должна продолжать обманывать его, но выпущенная стрела не возвращается. Как теперь сказать ему правду?

К тому же, её положение было особенным. Если она расскажет Ци Эру, это может навлечь на него беду.

— Да.

Она услышала свой собственный голос и, словно утешая себя, подумала: «Когда я вернусь домой, я обязательно щедро вознагражу его».

Ци Эр больше не стал расспрашивать и повёл её обратно. Помня о её больной ноге, он шёл очень медленно, время от времени оглядываясь, чтобы убедиться, что она не отстаёт.

Хотя одежда Шэнь Вэй выглядела грязной и рваной, она была сшита из дорогой ткани, что подчёркивало её нежную, цветочную красоту. Все встречные знакомые спрашивали Ци Эра, кто она.

— Моя дальняя кузина, — отвечал Ци Эр.

Шэнь Вэй, идя позади него, застенчиво улыбалась, заставляя сердца людей трепетать.

Вернувшись домой, Ци Эр сходил к Пятой тёте. Вернувшись, он сказал Шэнь Вэй:

— Завтра мы с тобой поедем в городок.

— Хорошо, — послушно ответила Шэнь Вэй.

В эту ночь Шэнь Вэй спала необычайно крепко.

Как только небо начало светлеть, Ци Эр разбудил её. Она переоделась в одежду, которую ей дала Пятая тётя, и, сонная, вышла из дома вслед за кузеном.

До ближайшего к деревне Фанцзя городка Шуанхэ было больше десяти ли. Вспоминая вчерашний путь, у неё подкашивались ноги, но она не хотела, чтобы Ци Эр считал её изнеженной, поэтому стиснула зубы и пошла.

У выхода из деревни Ци Эр остановился.

Под удивлённым взглядом Шэнь Вэй к ним медленно подъехала повозка, запряжённая волом.

Она с радостью посмотрела на Ци Эра и лучезарно улыбнулась:

— Спасибо, кузен.

Ради этой улыбки Ци Эр вдруг подумал, что несколько десятков медяков, потраченных на повозку, стоили того.

Повозка была тесной. Кроме них, там сидели ещё двое — мужчина и женщина средних лет.

Шэнь Вэй села рядом с Ци Эром. Повозка покачивалась из стороны в сторону.

— Ах!

Колесо наехало на камень, повозку сильно тряхнуло, и Шэнь Вэй невольно вскрикнула. Она потеряла равновесие и чуть не упала на сидящих напротив.

Ци Эр быстро среагировал и подхватил её. Его сильные руки удержали её, и со стороны это выглядело так, словно он прижал её к себе.

Шэнь Вэй покраснела. Женщина средних лет напротив поддразнила её:

— Не привыкла ездить? Хорошо, что муж рядом. Дальше дорога будет ещё хуже.

Словно в подтверждение её слов, как только Шэнь Вэй попыталась выпрямиться, повозку снова тряхнуло, и она опять оказалась в объятиях Ци Эра.

Она залилась краской и уже не думала объяснять окружающим их настоящие отношения. Одной рукой она схватилась за борт повозки, а другой — за край одежды Ци Эра.

Когда Шэнь Вэй более-менее удобно устроилась, Ци Эр отпустил её, но ощущение её тела всё ещё оставалось на его пальцах.

Он годами занимался тяжёлым физическим трудом, его тело было крепким и мускулистым, и он никогда не думал, что бывают такие мягкие и нежные тела.

Когда они наконец добрались до городка и вышли из повозки, на одежде Ци Эра остались глубокие складки от её пальцев.

Городок Шуанхэ, конечно, не мог сравниться по оживлённости со столицей, но и здесь было довольно шумно. Толпы людей и торговцы создавали на улицах настоящее столпотворение.

Ци Эр повёл Шэнь Вэй поесть суп с лапшой, а затем отвёл её в магазин тканей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение